Claire sa for siden:
Men grunnen til at det ble uttalt "påmmfri" i utgangspunktet var vel at folk trodde at alle franske ord hadde stumme endelser og gjerne ville uttale det korrekt. :humre:
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Kategori for barnemat, oppskrifter, drikkevarer og kosthold generelt.
Claire sa for siden:
Men grunnen til at det ble uttalt "påmmfri" i utgangspunktet var vel at folk trodde at alle franske ord hadde stumme endelser og gjerne ville uttale det korrekt. :humre:
Interference sa for siden:
Alle sier ikke det nei! :snurt: Og her er en rogalenning som sier det med -t, og jeg kjenner mange fler som gjør det. Heretter så får ikke du uttale deg generellt om hva som er normalt for rogalenningers språk/uttale på ting, for du ferdes tydeligvis ikke i helt normale kretser. :humre:
Først tuller du med sj/skj/sch lydene og nå frittene, hva blir det neste tro? :skuffet:
Dixie Diner sa for siden:
Da omgås vi i helt forskjellige kretser ja. :knegg: Men vi er jo ikke fra samme sted heller, jeg er født og oppvokst i Stavanger og sier ord slik jeg er vandt med at folk rundt meg sier dem. Etter diverse diskusjoner her på forumet har jeg i flere måneder hørt spesielt etter hvordan folk snakker, og det er ganske interessant. Jeg har aldri hørt en rogalending si noe annet enn pomfri, men da vet jeg hvertfall om én.
Vianne Rocher sa for siden:
Poden liker veldig godt chips (eller pommfrii om dere vil). Da vi var på ferie i Portugal tidligere i sommer var det redningen mange gang.
Aller helst skal det serveres som tilbehør til en eller annen fiskerett, med en stor klatt ketchup som han kan dyppe chipsene i. -Min sønn, gourmeten..:rørt:
Vianne Rocher sa for siden:
Sånn som "Entrekåååå",mener du? :knegg:
Interference sa for siden:
Fnis, jeg tror gubben og sier det riktig, så da vet du om to.
Dixie Diner sa for siden:
Vi må møtes en dag snart så jeg kan høre deg si det, jeg klarer ikke å høre det for meg. Har aldri hørt det før. :knegg:
Interference sa for siden:
:knegg: Ja ok, det er greit. :hehehe:
Vi møtes på obs for å spise påmm fritt snart.
Dixie Diner sa for siden:
Jess, de har nydelig pomfri der. :glis:
Interference sa for siden:
:jupp:
Claire sa for siden:
:fnise:
Skremmern sa for siden:
Javel? :kan fransk, men snakker likevel dialekt:
Mirasol sa for siden:
Der jeg kommer fra sier vi forresten pommfri, med trykk på første stavelse! :jupp:
Dixie Diner sa for siden:
Åh fysj, dere må da snakke fransk. :dramaqueen:
Storm sa for siden:
Nå vet jeg at du har italiensk slekt og alt, men jeg er fristet til å forsøke meg på en flisespikk: det heter vel tagliatelle? Altså lj-aktig lyd for gli og e til slutt? Eller kan du opplyse meg?
Mine barn er ikke spesielt glad i fries. De kan spise et par, men bruker det mest som et redskap for å slurpe i seg ketsjup. :knegg:
Storm sa for siden:
Uttaler dere entrecote entrekått eller antrekått (lang a)?
Katta sa for siden:
Enten fransk uttale eller skikkelig trøndersk skrekkelig ennntrekått med en humoristisk mine. Det siste til fransklæreren - min far.
Dixie Diner sa for siden:
Jo, det blir mer taljatell enn taliatell, jeg tenkte taljatell mens jeg skrev det. Men nei det er ingen e til slutt. Ikke der svigerfar kommer fra hvertfall, men italienerne har også fjørti forskjellige dialekter, så noen bruker kanskje -e.
Jeg sier entrekå. slaur Jeg slipper derimot å si det særlig ofte, for jeg synes entrecote er gruusomt.
Storm sa for siden:
Hmm ... interessant. Da jeg gikk italienskkurs tror jeg vi lærte at alle vokaler skulle uttales, mer eller mindre. Du gidder ikke å høre med han om hvorfor e-en forsvinner?
Dixie Diner sa for siden:
Det kan jeg godt, snakker sikkert med ham i morgen. Jeg og han diskuterte faktisk italiensk uttale for en stund siden og da lærte han meg at det het taljatell, bla. Ja, og så at H er stum (vet ikke om det gjelder alltid). Men dialektforskjellene er ganske store. Blandt annet så skjønner nesten ikke min manns søskenbarn (som er i tyveårene) alltid hva svigerfar og faren prater om når de snakker sin dialekt, så de slår litt om når de prater med ungdommene. :fnis:
Italienere slenger forresten ofte på en -e der det ikke er noen fra før av. Litt morsomt å høre dem si Helen Hunt. Det blir Elen Unte. :knegg:
Claire sa for siden:
[ãtrƏkot], selvsagt. Noe annet skulle tatt seg ut. :dramaqueen:
Vianne Rocher sa for siden:
Med "bærnnne" også da, eller? :humre:
Shamu sa for siden:
alle mine tre elsker det... :nemlig:
Storm sa for siden:
Øh, kan jeg få det på norsk? :blafre:
Claire sa for siden:
ångtrrikått
Kinita sa for siden:
Guttungen er altetende, så han spiser pommesfrites.
Han syns det er godt, men det er ikke noe vi spiser så veldig ofte.
Fruktflua sa for siden:
Her heter potetgull potetgull, og pommes frites heter chips. Begge ungene elsker det, og jeg har til gode å treffe unger som ikke spiser det.
Tallulah sa for siden:
Denne tråden viser jo at det er mange barn som ikke er videre begeistret.
Fruktflua sa for siden:
Ja, men det rikker ikke ved det faktum at jeg har til gode å møte barn som ikke liker det.
Tallulah sa for siden:
Nå er det heldigvis ikke slik at alt i din verden er gjeldende for resten av oss. :snill:
Fruktflua sa for siden:
:eek:
Ikke!? Nå ble jeg sjokkert og overrasket.
:snill:
Millis sa for siden:
Ja, hun liker pommes frites, men foretrekker de vil lager hjemme fremfor de ihjelfriterte man får på typ Mc'ern..
Susse sa for siden:
Alle mine liker det, men minstejenta er ikke veldig begeistret. Min superkresne 6åring kunne fint levd på det.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.