gajamor sa for siden:
Jeg har funnet meg en ny internettjobb, denne gangen er det snakk om oversetting. Men man må ha Trados. Så vidt jeg kan skjønne er det noe man installerer i word. Er det noen som har erfaring med slikt? Divine?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
gajamor sa for siden:
Jeg har funnet meg en ny internettjobb, denne gangen er det snakk om oversetting. Men man må ha Trados. Så vidt jeg kan skjønne er det noe man installerer i word. Er det noen som har erfaring med slikt? Divine?
Bluen sa for siden:
Det er et vanlig oversetterprogram, ja. Divine vet sikkert mye om det.
Divine sa for siden:
Trados, sa du? :jobber med det as we speak: Trados er et oversetterverktøy, ja. Du må ha lisens til å ha det, og det koster skjorta. Det finnes frilansversjoner også, men de har noe begrenset funksjonalitet, men er billigere.
Men du må da ha fått noe mer info enn at du skal bruke Trados? Skal du bruke det i Word? I TagEditor? Hvilken versjon og build krever kunden? Osv. osv.
Her er litt info.
Ellers er det bare å spørre hvis du lurer på noe rundt selve bruken. :ja:
C3PO sa for siden:
Jeg må komme med en advarsel. Jeg bruker Trados freelance selv, og det er et bra verktøy. Men en del byråer vil at folk skal bruke Trados for at du skal få lavere betalt - de tar nemlig saftige rabatter for lik tekst osv. Jeg holder meg langt unna slike steder.
Divine sa for siden:
Øh, det er da vel naturlig med rabatt for 100 %-treff? Hvis samme setningen går igjen 500 ganger i en tekst, så mener du vel ikke at du skal fullt betalt? Poenget med Trados er jo å kunne bruke 100 %-treff og fuzzies på en tids-og pengebesparende måte.
Eller misforstår jeg deg nå?
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.