Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Ki - i etternavnet

#1

Jessica sa for siden:

Jeg lurer på noe rart.

I norsk språk er det slik at når K og I- bokstavene står sammen så får de lyden kj?

da er spørsmålet: Jeg har KI i navnet mitt. Skal jeg da ha KJ-lyden? Det kommer noen konsonanter etter KI.

På stedet der dette navnet kommer fra tror jeg de sier navnet med KJ-lyd. Men vi har alltid sagt det med KI....


#2

kisha sa for siden:

Det uttales KI.:D


#3

Jessica sa for siden:

Hi hi....... er du sikker? Jeg har hørt mange der oppe i nord som har sagt det med KJ-lyden.

Hva er regelen for når KI skal sies som i KINO og når det skal uttales som i KISHA?


#4

Benzo sa for siden:

Jeg kjenner noen med Ki i etternavnet og de uttaler det som kj.


#5

TBM sa for siden:

Kirkegaard uttales vel Kirkegård?

Kirkhusmo tror jeg en studievenninne av meg het - vi sa kirkhusmo..


#6

Pelen sa for siden:

Går ikke egennavn utenfor slike regler? Der har man vel "rett" å uttale dem som tradisjonene sier. Normalt er vel Kj uten at jeg vet hva navnet er.


#7

Tøsa sa for siden:

En jeg gikk på skole med het Kilde..., hvor det skulle være KI.


#8

Mamma Rosa sa for siden:

Jeg ville sagt Kjirkegård. :p


#9

kisha sa for siden:

Sier du kirke eller kjirke?


#10

safran sa for siden:

Det er vanskelig å uttale seg uten å vite hvilke bokstaver det dreier seg om.


#11

kisha sa for siden:

I mitt etternavn er det ki - det er et egennavn på linje med KIsha og uttales deretter. :tilber:

Det mener nå jeg.


#12

safran sa for siden:

Og hvordan disse er satt sammen, og om det er midt i eller først i navnet.


#13

Søster sa for siden:

Jeg tror jeg pleier å si Kji, hvis ikke jeg får beskjed om at det skal være noe annet.


#14

Mamma Rosa sa for siden:

Kjirke.


#15

Jessica sa for siden:

Hi hi.....nei sier du det du ;) men er du sikker. Det er doble konsonanter etter KI i etternavnet mitt. Kanskje det har betydning ?

Det opprinnelige etternavnet dette er tatt fra hadde KJ, men ble endret til KI av min oldefar.


#16

Bluen sa for siden:

Jeg ville i alle fall aldri funnet på å si "Kjittilsen" - men det burde jeg kanskje? :confused:


#17

kisha sa for siden:

Kimono - blir kjimono?


#18

MokkMokk sa for siden:

Det er da vel ingen som uttaler kirke slik det skrives? :sjokk:


#19

kisha sa for siden:

:confused:

Jo, jeg.


#20

Bluen sa for siden:

Nei, det tror jeg ikke - ei heller "kjivi" om frukten og matvarekjeden (selv om min eks-svigerfar insisterte på at slik måtte det være).


#21

MokkMokk sa for siden:

Jøss, den uttalelsen tror jeg aldri jeg har hørt. :niks:


#22

Mamma Rosa sa for siden:

Jeg sier kimono og kittelsen. Kjittelsen ble rart.


#23

Jessica sa for siden:

Jeg sier kjirke


#24

kisha sa for siden:

Nå har jeg spist og hjernen virker litt bedre. Jeg måtte sitte og uttale kirke høyt for meg selv. Det ble kjirke her også.:confused:
Men jeg sier fortsatt kimono og bikini.


#25

MokkMokk sa for siden:

:erte:


#26

Jessica sa for siden:

:p

Jeg er litt usikker på Kittilsen. Jeg har hørt begge deler, altså både kjittilsen og kittilsen..... Hvis det skal sies kittilsen i det navnet så blir det nok det samme i mitt navn.


#27

kisha sa for siden:

Jeg kan da vegå at jeg tar feil. :overlegen:


#28

Jessica sa for siden:

Hi hi...... :tilber:


#29

Mamma Rosa sa for siden:

Er det noen som sier bikjini? :humre:


#30

Jessica sa for siden:

Ja, bikkjene :p


#31

Candy Darling sa for siden:

Jeg kan ikke noe om reglene her, men jeg vil anta at hvis det er blitt forfinet fra KJ, bør det fremdeles uttales /kj/. Som f.eks. Kielland.


#32

kisha sa for siden:

Tro om ikke den e-en utgjør uttalen.


#33

Jessica sa for siden:

Kielland var kanskje ikke helt god sammenligning. Der har du -kie-lyden.

Kittilsen ligner mer på mitt etternavn. kitt- blir kjitt eller kitt? Hvis man sier ordet kitt som er sånn som man bruker når man skal feste gamle vinduer. Så vil jeg tro at det skal være kjittilsen....


#34

Pelen sa for siden:

Både bikini og kiwi er vel ord som kommer fra andre språk så de kan vi nok ikke sammenligne med. Ki skal normalt uttales Kji. Akkurat som andre ord med myke vokaler, dvs. eiyøæ. MEN, det finnes unntak som i de fleste andre tilfeller.

Om det kommer en hard vokal aouå etter så er det K og ikke Kj.


#35

MokkMokk sa for siden:

Jeg var ikke ute etter å ta deg, altså. Syns bare ordet kirke rett frem klang veldig merkelig når jeg uttalte det. :knegg:


#36

Canisa sa for siden:

Mannen har et etternavn som begynner med KI og deretter en konsonant. Det uttales som det skrives.:ja:


#37

Majsa sa for siden:

Et skudd i blinde; kanskje Kittelsen og enkelte andre lignende etternavn er av dansk opprinnelse, og derfor skal uttales på dansk, dvs. KI?


#38

Skilpadda sa for siden:

Nå ble jeg nysgjerrig på uttalen av ki- først i ord på norsk. Sånn bortsett fra åpenbart utenlandske ord som kickboksing, kidnappe og kitsch, så uttales vel i alle fall "kittel" med /ki/ ("kilt" også; mulig de opprinnelig er samme ordet?). Og iflg. Norsk Ordbok kan "kis" (mineralet, altså) uttales med enten /ki/ eller /kji/. I alle fall. ("Kis" som slangord for "mann" uttales også med k-lyd, men slangord kan kanskje heller ikke regnes som ordentlige norske ord?)


#39

Silence sa for siden:

Vi har da f.eks Kine (utt.: KIne), Kim (utt.: Kim) og Kirsten (utt.: Kjirsten).


#40

maribo sa for siden:

Vi kjøpte huset her av Kildal - uttales KI....


#41

Hyacinth sa for siden:

Det er nesten umulig å uttale seg uten å vite hva du heter. Er du Ingelin Killengren? :blafre: Jeg sier IKKE Kjillengren, iallefall. Heller ikke Theodor Kjittelsen.


#42

Ole Brumm sa for siden:

Dette kan du vel bestemme litt selv...
Det er jo noe som blir "bestemt" av dialekten.


#43

Pelikan sa for siden:

:digger:


#44

turi sa for siden:

Jeg sier kjirke, Kittelsen, Kimono, Kirkaune, Kjelland.

Men jeg sier også pUb, og sUkker, til min samboers store ergrelse.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.