mitt betyr vel ikke hånd vel? Det tror jeg bare jeg har hørt som slæng en sjelden gang i blant i gladvoldfilmer altså.
Vott :jupp: Også tror jeg det kan bety pulsvarmer også, men det er vel for litt spesielt interesserte.
Ja, det er slike filmer jeg også har hørt, det, jeg mener også at jeg har hørt det for boksehanske, men da som veldig slæng.
Ser Salts kommentar nå også. Skal vi gå for det sikre å bruke det som vott? Det er jo egentlig ikke så viktig for det viktige er bar at han skrive mitt på riktig måte, men mammaen hans har lyst på at det skal bli riktig. ;)
Og baseballhanske er vel ofte med baseball i ordet? Eller kanskje jeg er påvirket av å ha snakket amerikansk/engelsk i Norge i for mange år - alt blir relatert til snø liksom :humre:
Jeg ville nok brukt mitten om vott, når man skriver - det er greit å skape forskjell mellom skrevet engelsk og muntlig. Det heter baseball mitt, det ordet fungerer skriftlig og muntlig.
Skal du snakke om handske, som ikke brukes til sport, bruker du glove.
Engelsklæreren i meg, får best magefølelse på å skille mellom mitt og mitten - mitt er en forkortelse av mitten. Snakker man om baseball mitt, er det ikke en forkortelse men selve ordet.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling.
Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.