Imma sa for siden:
Er de vaskeekte homser, sånn gutt-har-guttekjæreste-homser? Eller er det et eller annet finskt uttrykk som betyr noe annet? :blond:
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Forum for generell diskusjon av temaer som ikke passer inn under andre kategorier.
Imma sa for siden:
Er de vaskeekte homser, sånn gutt-har-guttekjæreste-homser? Eller er det et eller annet finskt uttrykk som betyr noe annet? :blond:
Tonjemor sa for siden:
Dette har jeg også lurt på mange ganger. Jeg tror det er et finsk uttrykk, men er ikke sikker.
Babe sa for siden:
:skeptisk:
Er det noe som heter homser i Mummiboka - hvilken Mummibok er dette? Har jeg ikke fått med meg ...
tink sa for siden:
De er spesielt fremtredene i "Hvem skal trøste knøttet": 17 glade homser kom seilende forbi. Jeg liker å tro at de faktisk er homser - og at det ikke er noe mer ved det.
Teofelia sa for siden:
Homser er homser, akkurat som hattifnatter er hattifnatter og hemuler er hemuler. :nemlig:
allium sa for siden:
Finsk er det vel neppe. Jeg har alltid trodd at det var et uttrykk André Bjerke fant opp på norsk da han oversatte - og etterpå fikk det den betydningen det vanligvis har i dag.
Akkurat som at ingen yngre forstår strofen "the company was gay, we turned night into day" i melkereklamesangen. Gay hadde også en annen betydning før.
Skilpadda sa for siden:
Jeg har alltid trodd at det er et "oppdiktet" ord, på samme måte som hufse og filifjonke, og at "homse" som slang for "homofil" er et nyere ord. Jeg liker en teori jeg har hørt om at ordet "homse" ble adoptert av de homofile selv nettopp fordi Tove Jansson brukte det, men jeg tviler egentlig på det.
Jeg vet heller ikke om "homse" brukes om homofile på svensk (bøkene er opprinnelig skrevet på svensk, ikke finsk), men Homsen i "Farlig midsommar" heter i alle fall Homsan i originalen.
Che sa for siden:
Har det vært homser, har vel Tove Jansson kalt dem for bøgene?..I og med at de er skrevet på svensk?...
Skilpadda sa for siden:
Hemul er for øvrig et svensk ord også utenfor Mummidalen, og jeg antar det er derfor dette ordet ble valgt:
Tror det er beslektet med det norske "hjemmel".
Teofelia sa for siden:
Farlig midsommer ble skrevet i 1954. Jeg vet ikke om "homse" var et uttrykk som var i bruk den gang, men jeg er temmelig overbevist om at hvis det var det, og hvis Tove Jansson kunne blitt mistenkt for å snakke om homofile, ville ikke boken kommet på trykk med disse figurene i. Og om den boken hadde passert sensuren, hadde i alle fall ikke Hvem skal trøste Knøttet gjort det, for der er homsene ganske fremtredende.
Imma sa for siden:
Ja, homsene er med i flere av historiene i "Den store Mummiboka".
Jeg tror egentlig det er homser, som i "homofile" det er snakk om. Det første som slo meg var hvor fordomsfrie og før sin tid finskene måtte være som snakket så åpent om homser, men så slo det meg at homsene blir sidestilt med Hattifnatter, Filifjonker, Hufsa og andre fantasifigurer, så hvilke signaler sender de egentlig ut :noia: ?
Ikke det at jeg tror ungene oppfatter slike subtile sammenligninger.
Skilpadda sa for siden:
Jeg kan virkelig ikke tenke meg at homsene i Mummidalen er ment å være homofile. Virkelig ikke. :hehehe: Både på grunn av tiden de ble skrevet i, som Teo er inne på, og fordi Tove Jansson selv var lesbisk og neppe ville funnet på å fremstille homofile som en egen type vesener.
Teofelia sa for siden:
Jeg tror du er på bærtur.Imma sa for siden:
Ok , ser at andre forklaringer kommer opp. Kanskje de ikke er riktige homser da.
Kanskje blitt forledet av min egen tolkning og illustrasjonene i boken?
Imma sa for siden:
Ja. det er mulig. Det var derfor jeg stilte spørsmålet ;).
Teofelia sa for siden:
Ser homsene i boken spesielt homofile ut? :undrer:Che sa for siden:
Imma sa for siden:
Men nettopp pga av tiden det var skrevet i , så tenkte jeg at det var kanskje derfor de ble nevnt i samme åndedrag som Filifjonker og andre fantasifigurer. Da anerkjente man på en måte ikke deres eksistens.
Men jeg tror jeg har fått svar på spørsmålet. Jeg går for at Homsene ble kalt homser tilfeldig og ikke fordi de var homofile?
Teofelia sa for siden:
Jeg fant en ok tråd om dette på Kvinneguiden: forum.kvinneguiden.no/index.php?showtopic=353698
shute sa for siden:
Altså, nesten alle lesbene jeg kjenner vil insistere på at homser er en egen type vesener. :nemlig:
:flåse & digregere:
Teofelia sa for siden:
:rofl:
Imma sa for siden:
Åh! Tja, med min forutintatte innbildning om at det var homofile det var snakk om, så underbygger illustrasjonene dette en smule. Men det er jo kun fordi jeg leste mine egne fordommer inn i det. Nettopp fordi jeg er klar over at dette er fordommer var det at jeg stilte spørsmålet.
Imma sa for siden:
Så har jeg lært noe idag også.
Kanina sa for siden:
Ja, sitter de ikke to og to i disse båtene som seiler forbi? Skjønner at det kan ha virket villedende. :dulte:
Ru sa for siden:
:humre:
daffy sa for siden:
Digresjon; hvilken mummibok vil dere anbefale til en fireåring som kun har vært borti en pekebok om Mummi før? Jeg er altså usikker på hvor mye han har fått med seg av mummiuniverset, noe kanskje fra barnetv, men jeg vet ikke. Jeg tror aldri jeg leste mummi da jeg var barn.
Er det gode bøker som har tålt tidens tann med språk, begrep og settinger som en urban fireåring skjønner?
Skilpadda sa for siden:
Bøkene er kjempefine, daffy. :jupp: Du bør absolutt lese dem for din egen del også. (Jeg kjøpte alle på svensk for en del år siden og leste dem om igjen, det var stor stas.) Jeg ville anbefale å begynne med Kometen kommer, det er den første boken i serien, og den og Trollmannens hatt (nummer to) er nok de "enkleste". Poden likte dem da han var fire, og erklærte etter det første kapittelet at det var "først litt skummelt, men så vennet jeg meg til det". Det var nok det litt uvante språket som var "skummelt", tror jeg. :)
Teofelia sa for siden:
Jeg ville lest Hvem skal trøste Knøttet?. Jeg tror de fleste fireåringer er for unge for Tove Jansson-bøkene; de vil nok lettere fenge barn som er noen år eldre. Jeg tror Frøkna var rundt seks år da vi leste Kometen kommer, som er den boken det er naturlig å starte med.Og bøkene er fantastiske og har holdt seg aldeles nydelig.
daffy sa for siden:
Takk for superraske svar! Da setter jeg mummi på ønskelisten til jul!
Dronningen sa for siden:
Tror nok det ja. Kunne fort vært Bomsene, Tjomsene eller Komsene. :nikker:
Skilpadda sa for siden:
Egentlig er jeg enig med Teo i at fireåringer er litt små for bøkene; de første par bøkene gikk veldig bra, men systematikeren vår insisterte jo på å lese alle, og lengre ut i serien blir de veldig mye mer voksne. (Vi stoppet til slutt helt opp midt i Pappaen og havet, som egentlig handler om en midtlivskrise og ikke har noe som førskolebarn kan relatere til i det hele tatt.) Men det går jo fint an å prøve med Farlig midtsommer og se om det slår an, og merker dere at det blir for komplisert, kan den legges til side til senere.
Teofelia sa for siden:
Nå måtte jeg søke for å finne ut om det var så lenge etter Skilpadda og Poden at vi leste Kometen kommer. Jeg fant ikke ut av det, men jeg fant følgende lille gullkorn fra Frøknas munn, som jeg ubeskjedent nok synes det går an å redistribuere. :humre:
Harriet Vane sa for siden:
Dette fenomenet er omtalt i Jasper Ffordes bøker om literaturagenten Thursday Next, altså at ting endrer betydning slik at det høres ganske suspekt ut i vår tid, men var ment som noe helt alminnelig og ikke-seksuelt.
Skilpadda sa for siden:
Vel verdt et gjensyn, ja. :humre: Jeg var usikker jeg også, men så fant jeg i en av de første bloggpostene mine at vi hadde vært og sett filmen Kometen kommer, og at vi på det tidspunktet (høsten 2007) hadde lest de seks første Mummibøkene, så vi må ha begynt på våren det året. Men om dere begynte samtidig som oss, det husker jeg ikke.
allium sa for siden:
Hvordan gikk det passer fint for fireåringer. Det var min favorittbok da jeg var fire, og i følge min mor kunne jeg den utenat. Det er hull i sidene, og hver side slutter med hva tror du at det hendte da?
Der sto en rengjørings-hemul
som trodde at det snart var jul
den sugde støv av et tapet
det morsomste hemulen vet.
...og legg merke til typografien, "støvet" er for eksempel skrevet med mange små støvfnugg.
Skilpadda sa for siden:
Ja, og det gjelder ikke bare ord som endrer betydning, som "gay" og "make love" og sånt. Hele historier kan endre konnotasjoner slik at man nesten ikke kan lese dem for barna with a straight(!) face lenger.
Fru politimester Bastian, for eksempel, som er så frustrert over sin manns manglende, um, handlekraft (enda så kjekk uniform han har), og som blir så voldsomt begeistret over å få ha tre kjekke unge menn innesperret hos seg, som hun kan, um, styre og stelle med? Eller frøken tante Sofie, som er så bisk og mannevond, men som straks bestemmer seg for å bli boende hos røverne etter å bare ha tilbrakt én eneste natt sammen med dem - og som senere blir mye hyggeligere og blidere etter å ha giftet seg med den kjekke og meget, um, handlekraftige brannmesteren med den spennende, lovløse bakgrunnen?
Imma sa for siden:
Min fem åring og storebroren på åtte er veldig facinert av Skurken i Mummihuset. Passe skummelt, og med språk og illustrasjoner som gir en helt spesiell stemning. Samt at de lærer ord som normalt ikke finnes i barnebøker.
"Det lukter konspiratorisk her, tenkte LIlle MY for seg selv." "Vår stamfar har krøpet ut bak kakkelovnen!...Han har ikke trakassert dere ofte i det siste århunderet". :hjerter:
Skilpadda sa for siden:
Er det en av billedbøkene? Jeg tror ikke det jevnt over er Tove Jansson som har skrevet dem. Men de er helt klart mer passet inn for et noe yngre publikum enn bøkene.
Harriet Vane sa for siden:
Hehe, ja. Eller hun Prussiluskan i Pippi? Hva har hun på gang med politimennene? :gruble:Teofelia sa for siden:
Er det ikke Trollvinter da?Imma sa for siden:
Nei, det er en av historiene i Den store Mummiboken.
Men det står at den er er utgitt på norsk, som egen bok i 1981.
daffy sa for siden:
:tullerdu: Vi er midt i denne boken nå. Jeg må riste av meg disse betraktningene før jeg tar fatt i kveld kjenner jeg. :knegg:
Imma sa for siden:
Nei. Trollvinter ble gitt ut på Aschehoug i norsk utgave i 1958.
Skilpadda sa for siden:
Jo, stamfaren dukker jo opp i Trollvinter, men jeg kjente ikke igjen tittelen på historien. :) Det er jo noen kortere historier her og der, blant annet i samlingen Det usynlige barnet, kanskje det er flere slike samlinger. (Den samlingen er forresten ikke beregnet på småbarn i det hele tatt, selv om novellene er nydelige - Poden skjønte ikke et plukk da han var fire, i alle fall. :knegg: )
Teofelia sa for siden:
Skurken i Mummihuset i så fall. Den har jeg ikke lest.Skilpadda sa for siden:
Og nå husket jeg på at Det usynlige barnet har en sånn nydelig julenovelle. :hjerter: Lurer på om jeg skal innføre en tradisjon fra og med i år om å lese den høyt i julen. Den handler om Mummifamilien, som til en forandring er våken rundt midtvinter (de ligger jo vanligvis i hi da). Men alle venner og naboer er kjempestresset og fyker rundt for å stelle i stand til "Julen" og lage mat til "Julen" og kjøpe gaver til "Julen" - så mummifamilien tror naturligvis at "Julen" er et stort og farlig (veldig farlig, skal man dømme ut fra hvor stresset og redde alle er!) vesen som kommer snart og må blidgjøres med mat og gaver.
Imma sa for siden:
Men når de er utgitt på orginalspråket vet jeg ikke.
Den oversikten jeg har gjelder kun Tove Janssons barnebøker utgitt på Ascehoug i norsk utgave.
Småtrollene og den store oversvømmelsen1993
kometen kommer 1970
Trollmannens hatt 1960
Mummipappa på eventyr 1961
Hvordan gikk det? 1957
Farlig midtsommer 1959
Trollvinter 1958
Hvem skal trøste Knøttet? 1960
Det usynlige barnet 1963
Pappaen og havet 1966
Sent i november 1971
Den farlige reisen 1978
Skurken i Mummihuset 1981
Hva som er utgitt på andre forlag aner jeg ikke.
Teofelia sa for siden:
Kilde: Wikipedia
Imma sa for siden:
Var det ikke det jeg sa, Skurken i Mummihuset, men du mente kanskje at jeg skulle skrive tittelen i kursiv slik at det kom hvem at det var en tittel?
Teofelia sa for siden:
Jo, jeg ser det nå, men jeg la ikke merke til det da jeg leste første gang. Beklager.Acsa sa for siden:
Er det ikke korrekt, så overser vi det. :humre:
Hvordan gikk det og Hvem skal trøste knøttet er veldig fine startbøker. Selv om man kan bli gal av en treåring som går rundt og sier "hva tror du at det hendte daaaaa?!?" i tide og utide.
Chiffre sa for siden:
Denne kom ut i litt endret utgave i 1968 under tittelen Muminpappans memoarer, men det er altså den "gamle" utgaven som er oversatt til norsk.
Skilpadda sa for siden:
Stemmer, sånn var det! Jeg har den nyere svenske versjonen, som er mer infam og mindre barnevennlig, og ble ganske indignert da jeg trodde den norske var sensurert. :knegg:
Gremli Skremli sa for siden:
Denne leser jeg for elevene mine (i videregående :knegg: ) hver jul.
him sa for siden:
Ja, det gjelder jo også filmer. Husker jeg fikk sjokk da jeg så igjen "jul i skomakergata" og denne "lille jenta" som satt på fanget til skomaker Andersen og koset seg var tenåring. :eek: Herrejeremia! (Fikk ikke barn lov å spille på den tiden? Det var kanskje som i japansk teater at alle rollene må besettes av menn, fordi kvinner ikke kan spille teater. :humre: )Fibi sa for siden:
"17 glade homser kom seilende forbi." :gruble:
Pride parade! :D
Imma sa for siden:
Tove Jansson var framsynt :nemlig:
Turte sa for siden:
Mine har falt for Den lange reisen og Skurken i Mummihuset(Herlige bilder).
Gremli Skremli sa for siden:
Alle billedbøkene. Min sønn er veldig glad i Småtrollene og den store oversvømmelsen.
Susse sa for siden:
Hvem kan trøste Knøttet? og Skurken i Mummihuset er storveis her. Vi har også en liten billedbok som heter Mummitrollet og julen, den er kjempesøt !
Claire sa for siden:
Nei, hvorfor det? Litt moro må vi jo gjøre ut av de gørre Egner-bøkene. Jeg har bestandig laget feminin homsestemme på barberer Sørensen. :D Kan anbefales.
Skilpadda sa for siden:
Barberer Sørensen var definitivt homofil i den oppsetningen vi så på Nationalteatret for noen år siden. :knegg: Man får ikke mer moro enn man lager selv, og sånt er vel omtrent det eneste de kan gjøre uten å endre grunnteksten.
Blondie sa for siden:
Jeg ler så jeg griner av denne tråden. :grineler:
EnlitenMisa sa for siden:
Nei, homsene i mummidalen er ikke homofile, i hvertfall ikke alle!
Men Tove Jansson brukte Tufsla og Vifsla for å beskrive sitt eget forhold med Vivica Bandler. Den røde rubinen de beskytter og gjemmer er kjærligheten mellom dem, mens Hufsa er den fordømmende og kalde omgivelsen, ganske vakkert men også ganske subtilt. Så jeg tror ikke att homsene er homofile, både fordi det ikke heter homser på svensk men homsor, og fordi jeg personlig tror hun ville gjort det mer diskre som med historien om Tufsla og Vifsla. :)
(beklager skrivefeil pågrunn av dysleksi)
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.