Inka sa for siden:
Finnes det et godt ord som kan gi den samme betydning på engelsk som vi legger i ordet landeplage?
Tenker på f.eks sanger ol. som blir kategorisert som landeplager.
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Spør om alt mulig du lurer på - kanskje er det noen som kan svare.
Inka sa for siden:
Finnes det et godt ord som kan gi den samme betydning på engelsk som vi legger i ordet landeplage?
Tenker på f.eks sanger ol. som blir kategorisert som landeplager.
Agent Scully sa for siden:
Hit?
amelia sa for siden:
Nationwide succes?
Sitron sa for siden:
Nei, det er noe annet som brukes. Men kommer jeg på det? Nope.
Miss Norway sa for siden:
:gaah:
Miss Norway sa for siden:
"Sweeping the nation" er jo et uttrykk, men det er ikke det jeg vil ha frem.
allium sa for siden:
Jeg kommer bare på scourge, men det har vel ikke noe med musikk å gjøre, mer med gresshopper og tørke og sånt.
Miss Norway sa for siden:
Ja, og Blockbuster som gjelder filmer. Men sånne smash hits...
Karamell sa for siden:
Country plage. :knegg: Hilsen googles oversetter.
Katinka sa for siden:
A killer song?
Pebbles sa for siden:
I min elektroniske ordbok (Clue) er landeplage oversatt til "hit", som foreslått over her.
Majsa sa for siden:
Det er jo noe som heter evergreen, men det er mer "klassiker". Selv om mange av dem kan være ganske plagsomme.
Inka sa for siden:
Sitron speaks my mind! :gaah:
...og Karamell vinner dagens! :D
Pebbles sa for siden:
Dette er hva jeg famt av synonymer av "hit" i betydningen hit song på Thesaurus.com:
Synonyms:
SRO, achievement, bang, click, favorite, knockout, masterstroke, sellout, sensation, smash, triumph, winner, wow
Inka sa for siden:
Jeg er ikke så mye ute etter måter å beskrive hva en låt kan bli, men etter å klare å komme opp med et ord som kan være et godt synonym til landeplage, uansett hva det er som er den landeplagen.
Majsa sa for siden:
Plague er det eneste ordet jeg kan finne som betyr det samme. Fikk bl.a. en del treff på macarena +plague.
nam sa for siden:
Ah.. Rett før meg deg med plague. :)
Inka sa for siden:
Så jeg kan altså f.eks si at "it ran like a plague in...."?
Majsa sa for siden:
Kan hende, men jeg tror jeg ville sagt "it became a plague" eller "it was a plague".
Anne C sa for siden:
Jeg har hørt med min engelske kollega og hun sier at det nærmeste hun kan komme på er "national pest".
Inka sa for siden:
Takker så mye for alle svar, forresten. :blid:
Erger meg dog ennå over at jeg ikke klarer å komme på noe som beskriver det på samme måte, uten å bruke ordene pest eller plague.
Forresten har jeg også i mange år gremtes over at et så rikt språk som engelsk ikke har et så simpelt ord som "jo" i vokabularet.
lucifine sa for siden:
Har tenkt og tenkt for jeg vet det fins et tilsvarende ord/uttrykk...
Hva med scurge? Er det en mulighet? Scurge of the nation? Er veldig negativt ladet da.. Men det er vel landeplage og egentlig??
Agent Scully sa for siden:
Mega hit.
Tusenogtredve sa for siden:
Tyskerne har et uttrykk som kan oversettes direkte med "øreorm". Kanskje engelsmennene har noe lignende?
Anne C sa for siden:
Som nevnt så sier min engelske kollega at de ikke har noe som tilsvare landeplage på engelsk. I allefall ikke i England.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.