Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Rottearbeid

#1

Bluen sa for siden:

Jeg tenkte å kalle vedlagte bilde for "Rottearbeid", men så slo det meg plutselig at dette kanskje var et uttrykk som bare ble brukt i familien vår. Et sök på Google styrket den mistanken, da det bare ble ett magert treff. Der var det imidlertid brukt i samme betydning som jeg er vant til. Jeg har dessverre ikke Tanum her i Sverige så jeg får sjekket om ordet er oppfört der.

Hva sier dere flisespikkere - er det noe som heter rottearbeid, og hva legger dere i så fall i uttrykket?


#2

Toffskij sa for siden:

Jeg har aldri hørt om rottearbeid, og finner det ikke i ordboka heller. Enlighten me!


#3

Bluen sa for siden:

Takk for svar! Mon tro om det er min far som har funnet opp dette uttrykket, eller om det var slang i hans oppvekstdager på Kampen? :hmm: Det siste höres i grunnen rimelig ut, da de fleste hadde utedo i bakgården som de sikkert delte med rottene. :humre: For meg betyr rottearbeid "slett utfört arbeid, slurv".

Hva med uttrykket "helgedager" om noe av det samme, er det gjengs? Slik bestefar bruker det, gjelder det f.eks. ulakkerte striper på et nylakket gulv - altså konkrete partier med slurv.


#4

Toffskij sa for siden:

Helgedager, eller snarere hæljedager, kjenner jeg godt, ja, brukt helt likt. Også om glipper i kremen på bløtkaker, f.eks.


#5

Bluen sa for siden:

Artig! Bestefar er fra Trysil og sier "hælje'dar".


#6

Benzo sa for siden:

Hva har bildet med slett arbeid å gjøre?


#7

Toffskij sa for siden:

Jeg har det fra Vestfold-slekta mi, som også sier hæljedar, ja. Det var en nydelig liten rottearbeider, forresten, er det din? Perfekte babyvalker! :hjerter:


#8

Bluen sa for siden:

Ingenting, egentlig - bare det at Liv "jobber" veldig og fekter og styrer når hun leker, og her leker hun altså med ei rotte. Det blir mer bokstavelig rottearbeid (og ganske meningslöst hvis "rottearbeid" ikke er et etablert uttrykk). Jeg tenkte å bruke det i bloggen min.


#9

Bluen sa for siden:

Tusen takk! Ja, det er jenta mi på tre og en halv måned. Hun er god og rund. :o


#10

Mandarin sa for siden:

Vi bruker helligdager om det samme utrykket. Dvs. mulig jeg har misforstått helt og laget mitt eget :rødme:

Flott baby! Har aldri hørt om rottearbeid.


#11

Benzo sa for siden:

Ah, sånn å forstå. Kunne ikke fatte og begripe at lille frøken Liv var et slett arbeid. :knegg:
Nydelig er hun!


#12

Storm sa for siden:

Så stor hun har blitt, Elinblu!! Kjempe-skjønn! :hjerter:

Har aldri hørt rottearbeid jeg heller. Ikke helgedager heller. Men jeg sier hælj om helg, noen ganger (når jeg er tro mot min opprinnelige dialekt).


#13

Ole Brumm sa for siden:

Aldri hørt om rottearbeid, men helgedager har jeg hørt om, selv om jeg ikke bruker uttrykket selv.

Herlig jente. :hjerter:


#14

Adrienne sa for siden:

Har aldri hørt om rottearbeid, men helligdager er et vel etablert uttrykk der jeg kommer fra (Vestlandet). Eller helgedagar, som det jo selvsagt heter.

Det er en deilig liten Liv du har der, de er så gode når de har tellekanter overalt. Hun har forøvrig mye mer hår enn min jente på over året har. :misunnelig:


#15

Mandarin sa for siden:

Flere enn meg mao. Puh. :o


#16

Señora sa for siden:

Du har rett, vi sier helligdager her :nikker:


#17

Nenne sa for siden:

Rottearbeid var fremmed for meg også, det samme gjelder helligdager brukt som noe annet en røde dager på kalenderen.

Liv er flott! :hjerter:


#18

Bluen sa for siden:

Det gjör jeg også - "helg" med bokstavtro uttale setter seg fast i halsen min.

Hyggelig at dere synes Liv er söt! Og jeg som trodde dette var et bilde hvor hun så forholdsvis slank ut. :knegg:

Når jeg tenker meg om, betyr nok bestefars "häljedar" like gjerne helligdager som helgedager. Tror ikke de skiller mellom de to ordene i den dialekten.


#19

Hasselnøtt sa for siden:

Jeg har aldri hørt om rottearbeid, er jeg redd. Helgedager (eller 'hæljedaer') er derimot godt kjent.


#20

Bluen sa for siden:

Jeg håper ikke det var lab-rotter i aksjon på IVF-laboratoriet der hun ble hjulpet i gang. :paranoid:

Har nå forsökt å få faderen i tale angående opphavet til uttrykket, men som ventet husker han ikke hvor han har det fra.


#21

Pelikan sa for siden:

Rottearbeid har jeg ikke hørt om, men helligdager (som vi kaller det der jeg bor) er velkjent uttrykk:nikker:

Nydelig jente du har :smelt:
(De blir ofte det når de er "håndlaget":riktig: )


#22

Skilpadda sa for siden:

Jeg har heller ikke hørt om rottearbeid. :deltar: Jeg mener derimot også at "helgedag" og "helligdag" er det samme, eller i alle fall er jeg ganske sikker på at det er det samme i nordnorsk.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.