Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Banning på norsk og engelsk

#1

Elias sa for siden:

"Det er stygt å fakke, ikke sant?"
Dette sa sjuåringen en dag han kom hjem fra skolen, tydelig frustrert over at en i klassen hadde gått rundt og vist fingeren og "fakket"...(fucket).
Han syntes tydeligvis at klassekompisen var dum som drev på sånn.

Måtte dra litt på smilebåndet over ordet "fakke". Men det viser jo at unger får med seg de stygge tingene folk gjør. Og sier.

Dette er jo EN ting, men hva med banneordene sånn generelt? Hva synes dere er verst? En tirade av norske, staute banneord som poden lærer seg enten man vil eller ikke, eller amerikansk-inspirerte lavmål-banneord som i hovedsak går på temaet underlivet?
Her en kveld satt jeg og gjorde noe papirarbeid hjemme, mens de andre satt og så på en amerikansk komedie på DVD. I løpet av de to timene ble det garantert sagt ordet "fucking" minst 100 ganger. Så da tenkte jeg: Dobbeltmoralistene i USA som går av hengslene hvis noen viser en pupp har i alle fall styggere banning enn oss her i landet. Se for deg at det norske bannevokabularet skulle bestå av ordet "forpulte" i annenhver setning. Det er faktisk det de sier mest av i amerikanske filmer.

Nei, takke seg til norsk banning. Selv om den også kan bli i overkant. I alle fall hvis den kommer fra barnemunn.


#2

Mauser sa for siden:

Mer pupp, mindre forpuling. :nemlig:


#3

C3PO sa for siden:

Du må da ikke dømme utfra en amerikansk komedie eller amerikansk TV-serie, for den saks skyld. En som har engelsk som morsmål vil nok reagere på det ordet. Jeg klarer f.eks. ikke å si det (snill jente som ikke banner). Hadde et barn brukt slikt språk blant mine engelske venner, ville de nok ha reagert. Bare tenk at inntil noen få tiår siden var "bloody" blant de verste banneordene. Jeg tviler nok også på at slikt er så utbredt blant middelklasses-USA.

Jeg synes ingen av delene er verst fordi begge er like ille. Selv om jeg er klar over at mange er uenig med meg, er det ikke nødvendig å banne.


#4

Maryan sa for siden:

Enig med deg, C3PO!


#5

Tallulah sa for siden:

norsk=staut, amerikansk=lavmåls. Jaha.


#6

Kirsebær sa for siden:

Jeg syns det er mer poeng i de amerikanske bannordene. Jeg mener, om man først skal banne, så bør det være stygt. Faen! gjør liksom ikke helt nytten. Men samtidig, om man ber en av oslos vestkantfruer om å banne og får en innfødt finmarking til å banne så vil det jo være forskjell i virkning på det man får servert der også.

Selv banner jeg ikke. Jeg banner med amerikanske ord på tull, noen ganger. Føkk. Det er det morsomste ordet.


#7

Neket sa for siden:

Jeg syns banning på norsk er mye værre enn på engelsk. Jeg tror ikke det har noe med hva ordene betyr å gjøre, mer hva de står for. At norsk er værre henger nok igjen fra når jeg var liten og ikke fikk lov til å banne, og hvor sjokkerte vi ble når pappa gjorde det. Han bannet sjelden, men er nordlening, så når han først begynnte var det litt av noen gloser;)

Selv banner jeg alt for mye, men sjelden på norsk.


#8

Kanina sa for siden:

Det blir litt meningsløst å vurdere ulike typer banning opp mot hverandre. Norske banneord er ofte religiøse. Det er jo litt respektløst mot kristne. Amerikanske er mer knyttet til sex. Det er jo litt respektløst overfor -ja, eh, sex som sådan. Men det er jo hele poenget med begge former, å være respektløse.

Glitter: jeg synes ikke norske banneord er "stautere" enn amerikanske. Og det handler heller ikke om at alt amerikansk er overfladisk og dumt. Og akkurat på banne-fronten tror jeg ikke jeg ville startet et korstog for å beholde den norske kulturen. :knegg: "Ja til hestkuk, nei til føkk!"


#9

Kirsebær sa for siden:

Glitter peker vel på hovedinnlegget?


#10

Tallulah sa for siden:

:nikker: Elias omtaler norsk banning som staut, og amerikansk som lavmåls. Jeg syns banning er banning, og amerikanske kids får enda mindre lov til å si fuck enn norske får lov til å si faen. Når norske barn sier fakk mister det jo egentlig all betydning.


#11

daffy sa for siden:

Jeg burde slutte helt å banne, før sønn plukker opp ord han ikke trenger å kunne. Jeg banner svært sjelden da.

Jeg visste forøvrig ikke at "shit" er så stygt på engelsk som det er. Før trodde jeg det var i "søren klype" kategorien, men skjønner nå at ordet vekker mer anstøt enn det for engelskspråklige.


#12

Maverick sa for siden:

Staut, norsk banning? Dsjis.


#13

Tallulah sa for siden:

Åhja, det er megastygt! :nemlig: Jeg holdt på å bli sendt til rektor på grunn av det en gang, men greide å overbevise læreren om at jeg sa det på norsk. "Skitt" er jo ikke akkurat så ille. :humre:


#14

Kanina sa for siden:

Kanskje amerikanske/engelske barn og ungdom kan begynne å si "dirt!". :humre:

(Ser at jeg er enig med deg, Glitter).


#15

Pebbles sa for siden:

:dulte:

Vet at de innfødte selv synes fuck er et kjempestygt banneord, så jeg sier det ikke i England (...bortsett fra med riktig crowd til riktig tidspunkt), men sånn ellers blir jeg liksom ikke støtt av ordet pule.


#16

Maverick sa for siden:

Jeg er litt ødelagt av type engelskmenn jeg omgir meg med til vanlig, og er redd for at jeg hadde støtt den mer, eh, te-drikkende versjonen ganske kraftig. :sparke:


#17

Pebbles sa for siden:

:lol:
Know what you mean!

Jeg har én variant reservert for den te-drikkende versjonen og én for den litt mer røffe utgaven. :humre:


#18

safran sa for siden:

Jeg syns nå banning er litt lavmåls, uansett hvilket språk det foregår på. Det har selvsagt litt å gjøre med hva man faktisk sier når man banner også.


#19

Pebbles sa for siden:

Jeg blir aldri støtt av banning generelt (av typen, faen, fuck, helvete).
Jeg reserverer støttheten for sårende/nedvurderende kommentarer og generelt uttalelser&handlinger blottet for empati.


#20

m^2 sa for siden:

Jeg banner veldig lite, men kunne nok funnet på å si "fuck" en sjelden gang iblant fordi det har virket litt ufarlig liksom.
Men etter å ha vært sammen med eksen i 12 år - som er amerikaner - har jeg fått det prentet inn at "fuck", "bloody" og "jesus christ" faktisk er ille, over there. ille Og dette er en amerikaner som banner litt også.

Så om det er gjengs i Norge å banne på engelsk kan man risikere å få seg en aldri så liten smekk om man bruker de til en engelsktalende m.a.o.


#21

Neket sa for siden:

Jeg har også engelsktalende samboer, og selv om han banner mye mer enn meg, er det en del ord jeg ikke ser på som banning som han mener er det.

Jeg har omsider skjønt at man ikke sier shit til svigermor. For eksempel;)

Sånt som er om gud/jesus er heller ikke akseptert - mens når jeg vokste opp var herregud og shit de eneste akseptable banneordene..


#22

Tallulah sa for siden:

Det var vel ikke "shit", men "skitt"? Det betyr to forskjellige ting.


#23

him sa for siden:

Det er best om de banner på engelsk fordi da tror ikke andre folk at de har lært det hjemme ... :sparke: Jeg var ram til å bannes før, men sluttet da jeg fikk barn (forsøpling av språket etc Men da jeg begynte å kjøre bil igjen. I dag opplevde jeg forresten at en bilist trakket alt hun kunn på gassen for å komme før meg over gangfeltet - hun blåste over 50 cm forran meg! Er det rart jeg sverger? :gal: )


#24

Pebbles sa for siden:

Det betyr jo også det samme (skitt, møkk), bare at det engelske "shit" har fått tilleggsbetydning som banneord i ca betydning faen.


#25

safran sa for siden:

OK, forklar meg hvorfor "shit" oppleves som støtende av engelsktalende? :blond:


#26

Kanina sa for siden:

Det er vel mer relatert til avføring, en skitt er på norsk..? :vetikke:


#27

Maverick sa for siden:

Mhm.


#28

safran sa for siden:

Ja, men hvorfor er det så forferdelig å si det? Fuck er da mye verre? Eller enda verre - motherfucker, son of a bitch etc, etc …


#29

him sa for siden:

Kan det ikke også bety avføring?

Det som er interessant er at banning forteller mye om hvilken kultur man kommer fra. Hva er det som er så ille at man kan bruke det som skjellsord? Feks sier det mye om hvordan en kultur oppfatter homoseksuelle ut fra om det brukes som et skjellsord eller ikke.


#30

Pebbles sa for siden:

Jepp.
Kommer fra det norrønne ordet skita.


#31

Neket sa for siden:

Tja, jeg vet ikke, skrev det jo sjelden ned:p

Men uansett ville jeg ikke bli særlig støtt om noen sa bæsj (man har da en 3-åring:nikker:) eller dritt heller. Husker ikke om dritt var akseptabelt i oppveksten, men kan ikke tenke meg at det ikke var det. Dritbra o.l. var hvertfall greit.


#32

Tallulah sa for siden:

Njaei. Det henviser mer direkte til avføring enn skitt og møkk, som også kan bety enhver tilgrising av gjørme, støv ... whatever. Altså ikke en tilleggsbetydning, men hovedbetydningen (i dag). Det betyr ikke faen (som har med fanden å gjøre), men er omtrent like ille å si.

Nettopp. Man bruker aldri "shit" om "skitt" på engelsk (hvertfall ikke amerikansk). Shit blir oppfattet som enda litt verre en "dritt", som omtrent kan oversettes med "crap".


#33

Pebbles sa for siden:

...det var det siste jeg tenkte på, ja. :nikker:


#34

Esme sa for siden:

Jepp. Og det er lett for nordmenn, som ofte sier "skitt!" i betydningen "uff da" eller "ånei, ops" å drite seg ut (haha) overfor engelsktalende.


#35

Skilpadda sa for siden:

Det er jo ikke nødvendigvis hva ordet har som meningsinnhold som spiller rolle for hvor sterkt det er som banning - "djevel" er jo f.eks. et helt kurant ord på norsk, og "Fanden" er et ganske ufarlig kraftuttrykk, men både "jævel" og "faen" er stygt. Og på engelsk er det veldig vanskelig å forklare hvorfor akkurat "faen" er så ille, for "devil" er jo ikke i nærheten av så stygt. (For ikke å snakke om hvor forskjellig valør ulike ord om sex og kjønnsorganer kan ha - "hestepenis" ville f.eks. ingen finne på å bruke i en utskjelling, tror jeg. :knegg: )


#36

Maverick sa for siden:

"Din djevelske hestepenis!"

:vurderer:



Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.