zeppelin sa for siden:
Vet noen om det?
Spesielt Sounds of Silence og Bridge over Troubled water
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Film, tv-serier og musikk
zeppelin sa for siden:
Vet noen om det?
Spesielt Sounds of Silence og Bridge over Troubled water
Bluen sa for siden:
Finn Kalvik har laget noen norske versjoner, i alle fall - f.eks. "Bokseren". Her står det at både Jan Eggum og Arne Bendiksen har satt norsk tekst til "Bridge over Toubled Water", med titlene «Bro over mørke farvann» og «Som en bro over virvelstrømmer». Det ser ut til at det er Lillian Askeland som synger Eggums tekst. Sangen kan lastes ned her.
Olympia sa for siden:
Bruk Google oversetter ! :jupp:
Når du er trett
Feeling små
Når tårer i øynene
Jeg vil tørke dem alle
Jeg er på din side
Når tidene blir tøffe
Og venner kan bare ikke bli funnet
Som en Bridge Over Troubled Water
Jeg vil legge meg ned
Som en Bridge Over Troubled Water
Jeg vil legge meg ned
Når du er nede og ut
Når du er på gata
Når kvelden faller så hardt
Jeg vil trøste dere
Jeg tar din del
Når mørket kommer
Og smerten er rundt
Som en Bridge Over Troubled Water
Jeg vil legge meg ned
Som en Bridge Over Troubled Water
Jeg vil legge meg ned
Seil på Silver Girl,
Seil på ved
Din tid er kommet for å skinne
Alle dine drømmer er på vei
Se hvordan de skinner
Hvis du trenger en venn
Jeg seiler rett bak
Som en Bridge Over Troubled Water
Jeg vil lette ditt sinn
Som en Bridge Over Troubled Water
Jeg vil lette ditt sinn
:rørt:
Olympia sa for siden:
:rofl:
Jeg er bare en fattig gutt
Selv om min historie er sjelden fortalt
Jeg har sløst bort min motstand
For en lomme full av mumler slike løfter er
Alle løgnene og skjemt
Fortsatt en mann hører hva han ønsker å høre
Og ser bort fra resten
Da jeg forlot mitt hjem og min familie
Jeg var ikke mer enn en gutt
I selskap med fremmede
I rolige av jernbanestasjonen Running Scared
Ligge lavt, og finner de fattigere kvartaler
Der fillete folk går
Leter du etter stedene eneste de ville vite
Lie la ligge ...
Spør bare Arbeideren lønn
Jeg kommer på jakt etter en jobb
Men jeg får ikke noe tilbud,
Bare en kom-on fra horer på Seventh Avenue
Jeg erklærer, det var tider da jeg var så ensom
Jeg tok noen trøst er det
Lie la ligge ...
Så jeg legger ut min vinterklær
Og ønske jeg var borte
Reise hjem
Der New York City vintrene ikke er blødning meg
Bleeding meg, dra hjem
I clearing står en bokser
Og en fighter av sitt fag
Og han bærer påminnelser
Av ev'ry hanske som la ham ned
Eller kutte ham til han ropte ut
I sitt sinne og sin skam
"Jeg drar, jeg drar"
Men fighter gjenstår ennå
Lie la ligge ...
zeppelin sa for siden:
:knegg:
Stakkars elevene mine om jeg velger å gå for google oversettelsen....
Elinblu: skal sjekke opp det, takk :)
Hyacinth sa for siden:
:haha:
Hvorfor har ikke Bridge over... blitt oversatt?
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.