Fløyel sa for siden:
Har lastet ned Stieg Larsson "Jenta som lekte med ilden" som lydbok på engelsk. Og ett ord som brukes mye er "Tunnelbana". Er ikke det T-bane da?? Og det heter da ikke tunnelbana på engelsk?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Forum for generell diskusjon av temaer som ikke passer inn under andre kategorier.
Fløyel sa for siden:
Har lastet ned Stieg Larsson "Jenta som lekte med ilden" som lydbok på engelsk. Og ett ord som brukes mye er "Tunnelbana". Er ikke det T-bane da?? Og det heter da ikke tunnelbana på engelsk?
Nera sa for siden:
Nei, det heter vel hhv. underground på britisk engelsk, hhv. subway, som er mer amerikansk engelsk. Dette er typisk et ord hvor hvert eneste språk har en tendens til å finne sitt eget begrep, jf. metroen i Paris, og også i endel andre europeiske storbyer.
Fløyel sa for siden:
Tja... Kanskje det, jeg syntes bare det var underlig at de ikke har oversatt ordet...
Albertine sa for siden:
Googler du ordet så finner du det i mange engelske tekster.
Bluen sa for siden:
Enig, det var da veldig merkelig at det ikke er oversatt.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.