Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Steak - uttale!

#1

Karamell sa for siden:

Jeg irriterer meg endel over folk som bestiller "stiik" på engelsk.

Steak uttales "stejk" på engelsk! :belærende:


#2

Stompa sa for siden:

Det irriterer jeg meg over også. :mumle: Er en restaurant her i byen som kaller seg Buffalo Stiiiiiik House. Blir helt gal av det!


#3

Ingrid-lille sa for siden:

Ja, skal man på steakers, så sier stort sett ALLE her i Tromsø at de skal på stiikers. Det heter da vittelig "steikers"

(husker ikke hvordan lydskrift skrives)


#4

Karamell sa for siden:

Jeg hadde ca 25 7.klassinger i opprør da jeg leste et stykke for dem med steak i :knegg:


#5

Pamina sa for siden:

Det er amerikanerne som ødelegger det engelske språket, det er de som begynte å si sti:k - jeg grøsser over hele kroppen når jeg hører det.

:grøsser:


#6

Karamell sa for siden:

Å, det visste jeg ikke. Trodde de også sa steik jeg. :confused:


#7

Pamina sa for siden:

De er for late totaltusaklig, men hvis jeg ikke tar helt feil er det vanlig å bruke /sti:k/ i enkelte områder.


#8

Inagh sa for siden:

Jeg får grøssninger langt inn i sjela når jeg hører "stiik."

Selv min kjære, som faktisk er veldig oppegående når det gjelder engelsk, sier det...
Til tross for at jeg da automatisk - og i pur trass - retter det til "stæik". :nemlig:


#9

Karamell sa for siden:

Jeg er en sånn irriterende retter :sparke:


#10

Kirsebær sa for siden:

:bekjenner: Sier stiiiiiik. :flau:

Slutter selvsagt nå...


#11

Karamell sa for siden:

Flinke Kirsebæret :rørt:


#12

Stompa sa for siden:

De sa /steik/ der jeg bodde i hvert fall. :)


#13

malena sa for siden:

Jeg har aldri hørt noen si stiik, jeg. Sjøl sir æ steik, så klart. :nemlig:


#14

Apple sa for siden:

Åja!
Dette har irrritert meg også!


#15

Kirsebær sa for siden:

Ja altså, jeg sier jo at vi skal ha steik jeg også, men når det er snakk om steak så har jeg sagt stiiiik.


#16

Jessica sa for siden:

ai tålk american ænd ai sei stiiik :eek:


#17

Karamell sa for siden:

speek.


#18

nolo sa for siden:

Jeg har aldri hørt amerikanere si stiik. Og har ikke jeg hørt det, så er det ikke sånn. :høyhest:


#19

Acsa sa for siden:

Merriam-Webster, som har amerikansk uttale, sier stejk. Så da er det sånn.


#20

Callisto sa for siden:

Sier Steik!

Får også frysninger når folk skal på "Stiik-house" å spise :skremt:


#21

Ru sa for siden:

Jeg har ikke hørt så veldig mange andre enn skandinavere si stiiiiik.
Alle irene, amerikanerne og engelskmennene jeg kjenner sier steik/stejk, eller hvordan man nå skal skrive det.


#22

Avatar sa for siden:

:knegg:



#24

Hønni sa for siden:

Moren min tror hun snakker forfinet engelsk når hun sier stiiiik. :knegg:


#25

Elin sa for siden:

Jeg kjenner ikke en eneste amerikaner som sier sti:k. Hvor har du hørt/lest det hen?


#26

Nessie sa for siden:

:undrer:

Jeg sier jammen "stiiik" tror jeg ?

Egentlig ble jeg usikker, bruker ordet så sjelden! :knegg: Men.. jeg synes nesten det høres rart ut å si "I want a stejk" ?? Nesten sånn trønderskamerikansk :fnise:


#27

m^2 sa for siden:

:nemlig:

Jeg tror faktisk jeg aldri har hørt noen si stiiik, jeg :gruble:
Er det noe dialektgreier? (nordlendinger finner jo på mye rart f.eks ;) )


#28

Muskat sa for siden:

De sier tilogmed stiiik i reklamen for Buffalo steak house på radioen her. :grøsser:


#29

Harriet Vane sa for siden:

:fnise:

Jeg gikk rundt og rettet på medservitørene mine i gamle dager, når de presenterte menyen og ville by gjestene på påtæitøus, stiiiik and børne:s.

:knegg:


#30

Divine sa for siden:

Jeg har bodd i Minnesota og der sa de i alle fall /stejk/. Det gjør de i England også. Det er godt mulig de sier /stiik/ andre steder i USA, men hvor da?


#31

tiddelibom sa for siden:

speak :knegg: :skaldetværesåskaldetvære:


#32

Dixie Diner sa for siden:

Hvem er det som sier STIIK? Jeg har aldri hørt noen si det. :undrer:
Er det vanlig i deler av landet, en slags dialekt-greie?

Jeg har kun hørt folk si steik/stejk, som jeg selv sier.


#33

Nessie sa for siden:

Hører flere sier (dette er kun et eksempel) "Trondheim stik house".
Har aldri hørt folk si "stejk house" ?


#34

Karamell sa for siden:

:klask: :o


#35

Dixie Diner sa for siden:

Helt omvendt her. Stejk house er det vanlige, har ALDRI i hele mitt liv hørt noen si stiik, ikke engang på TV tror jeg hehe. Det er kanskje vanlig lenger oppover i landet enn her.


#36

Karamell sa for siden:

Du tror du snakker finere når du sier stiiik :knegg:


#37

Nessie sa for siden:

Jeg klarer ikke "høre for meg" hvordan "stejk" sies jeg :undrer:.
Synes det høres bablete ut! :knegg:

Men når det er sagt så hører jeg vel aldri folk si stiik heller.. for de sier jo biff! :fnise:.


#38

Karamell sa for siden:

Mange bergensere som sier stiiik ihvertfall. Og her i trøndelag ja.

Men stejk er rett! :belærende:


#39

Tuneland sa for siden:

Oops, jeg tror sannelig jeg er en av de som irriterer dere noe grenseløst - og det uten å være klar over det engang..:sparke: Jeg skammer meg, og lover at det aldri mere skal skje at jeg uttaler ordet steak feil.


#40

Nessie sa for siden:

Men da må det jo ha noe med lærdom på skolen å gjøre også? :vetikke:.
Kan liksom ikke komme på at vi fikk påpakning for at "stiik" var feil. (kan vel ikke si jeg husker SÅ godt tilbake i tid da men :blånn:.)

Eller med dialekter..


#41

Tuneland sa for siden:

Jeg lurer på om jeg rett og slett har blitt ødelagt av reklamene for Big Horn Steak House som har blitt uttalt feil gang på gang på gang..


#42

Nessie sa for siden:

:nemlig:


#43

safran sa for siden:

Jeg har knapt hørt en eneste østlending si noe annet enn stik. Big Horn Stik House er vel innbakt blant byens beboere.


#44

safran sa for siden:

Jeg sier selvsagt ikke det. :skyter inn:


#45

Harriet Vane sa for siden:

Min tese er at man tenker på teak og speak og uttaler steak som disse to ordene.


#46

Bluen sa for siden:

Det er veldig mange östlendinger som snakker om "sti:k haos" også, ja. Helt enig med Mim - det kommer nok av at engelske ord med "ea" som regel uttales som "i:". Speak, tea, sea...

Ser for övrig på www.sprakrad.no/Skole/Tusen/Tusen_5/ at steak i engelsk er importert fra norsk (eller norrönt, vil jeg anta).


#47

Slettet bruker sa for siden:

Steik når det gjelder navnet på kjeden. Men bestiller jeg noe, heter det biff.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.