gnuri sa for siden:
Disolver el contenido de un sobre en medio vaso de aqua
Skal det være varmt eller kaldt vann, og evnt hvor mye?
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Forum for diskusjon av reiser, reisemål, og fremmedspråk.
gnuri sa for siden:
Disolver el contenido de un sobre en medio vaso de aqua
Skal det være varmt eller kaldt vann, og evnt hvor mye?
Divine sa for siden:
Det står bare "løs opp innholdet i et halvt glass vann". "Sobre" kan blant annet bety "konvolutt", så jeg antar at de mener innholdet i én "enhet". Det står ikke noe om verken varmt eller kaldt vann.
gnuri sa for siden:
ok, da prøver jeg med kaldt og ser om det løser seg opp. Skal ta sånn pulver som stopper forkjølelse, ser du.
Tusen takk for hjelpen :klem:
Sissel sa for siden:
Sånn til en annen gang, så er google translate helt fantastisk.
Divine sa for siden:
Nuvel ...
Sissel sa for siden:
Jo, til sånne småting man ikke skjønner synes jeg det. Til bruk ved store oversettelser, så kan den jo ikke brukes selvsagt.
gnuri sa for siden:
Hvem trenger google translate når man har fp :hjerter: Her vet man jo at svarene man får er riktige :D
Gremli Skremli sa for siden:
Heller en profesjonell oversetter eller en spansklærer på Fp enn google translate. Sobre brukes om posen når det er snakk om posemat og andre ting i pulverform.
Divine sa for siden:
:nemlig: Men hva kaller vi "sobre" i en sånn sammenheng på norsk, egentlig? Jeg har tenkt mye det etter at jeg først leste denne tråden. :nerd: Vi sier jo "pose" om supper og sånt, men hva når det er mindre enn en pose, sånn som med medisiner og sånt? Det heter "satchet" på engelsk, men hva i all verden sier vi på norsk? :blånn:
gnuri sa for siden:
Medisinen/pulveret lå jo inni noen små poser, så det er i allefall det som var meningen denne gangen.
Gremli Skremli sa for siden:
Godt poeng, divine, her mangler vi rett og slett et godt ord på norsk. Man kan jo kalle det en papirpose. Konvolutt er egentlig ganske dekkende.
Vimsen sa for siden:
På Storbynatt hadde de inne en jente som hadde oversatt en sang fra norsk til et annet spræk og så tilbake på norsk.
Konklusjon: Googletranslate suger.
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.