Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Er dette et fast uttrykk på svensk?

#1

Divine sa for siden:

"Utan horn och tänder"

Eksempel: Utan horn och tänder måste jag konstatera att interna, liksom alla andra kundrelationer och former av betjäning, är lätta att missförstå

... og hva betyr det i så fall? :undrer:


#2

Bluen sa for siden:

Nå er ikke jeg noen svenskekspert, men jeg har i alle fall lest en del svenske bøker og bodd i nabolandet en periode. Dette uttrykket har jeg aldri hørt. Prøvde å google det, og fikk kun ett treff. Det var fra en eldre svensk tekst:

Jeg vil tippe at det betyr "på en vennlig måte", "uten aggresjon" eller noe i den dur..?


#3

Divine sa for siden:

Ja, jeg antok også at det måtte bety noe slikt. :)


#4

mehmet sa for siden:

Min svenske mann har aldri hørt uttrykket, han. Men så er han litt uutdannet på det litterære området. ;)


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.