Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Hvordan uttaler du navnet til Ole Brumm-figuren Tussi?

Hvordan uttaler du navnet Tussi?

  • Med tonem 1 (som pussy)
    208 stemmer
  • Med tonem 2 (som pussig)
    31 stemmer
  • Jeg har en dialekt eller aksent som ikke opererer med tonemforskjeller
    2 stemmer
  • Skjønte ikke spørsmålet
    7 stemmer
#1

Bluen sa for siden:

Jeg ligger i strid med mannen, så nå trenger jeg litt statistikk. Hvordan uttaler du navnet til figuren Tussi - med tonem 1 (som pussy) eller tonem 2 (som pussig)?


#2

Elise sa for siden:

Pussy-Tussi. :nemlig:


#3

Ina sa for siden:

Tonem 1.


#4

jolie sa for siden:

Øh, tunga rett i munnen nå - jeg har aldri fikset dette med tonem.

Men jeg mener tonem 1. Med tonem 2 sier jeg ordet "tussig" (sliten) på min dialekt.


#5

Ami sa for siden:

Tussi med tonem 2 høres ut som et IKEA-møbel.


#6

Bluen sa for siden:

Hvis noen er fra hedmarkstraktene, kan de gjerne spesifisere det i svaret sitt. :nemlig:


#7

Teofelia sa for siden:

Du må jo opplyse om hvem av dere som påstår hva, Elinblu? :knegg:


#8

Tallulah sa for siden:

Pussy. Fnis.


#9

Bokormen sa for siden:

Alternativ 1! :jupp:


#10

Bluen sa for siden:

Ligger ikke det i kortene, da? Jeg har jo selvfølgelig rett. :humre: (Den stakkars mannen har til og med hatt en katt som het Tussi(g)!)


#11

Patsy sa for siden:

:juhu:
Tonem 1.


#12

Bille sa for siden:

1, seff.


#13

Teofelia sa for siden:

But of course. :knegg:



#15

Christa sa for siden:

Tussi- Pussy. Selvf.


#16

Bluen sa for siden:

Dere tre som sier Tussig, må jo gi dere til kjenne!


#17

Pegasus sa for siden:

Tonem2, og er nordlending.


#18

Benzo sa for siden:

:nemlig:
Pussig-Tussi høres jo helt kårni ut.


#19

Anne C sa for siden:

Jeg skjønner ikke helt forskjellen, men jeg vil tro det er nr 1.


#20

Lucifer sa for siden:

Stemte 2, men mente 1. Så du kan trekke fra en stemme på 2. ;)


#21

oslo78 sa for siden:

Nummer 1


#22

Matilda sa for siden:

Tonem 1, selvsagt. :jupp:


#23

Arona sa for siden:

Hallo, det finnes vel bare en måte som er rett? Min (og din?`) måte. Pussy Tussi.


#24

Hyacinth sa for siden:

Jeg er sjokkert over resultatene her. :eek:

Jeg sier det selvsagt med tonem 2. (Som jeg forøvrig etter mye om og men trodde var tonem 1?)


#25

Hyacinth sa for siden:

Jeg har heller aldri hørt om noen som uttaler Tussi som pussy, så dere må ha misforstått noe, hele gjengen.


#26

Joika sa for siden:

Pussy-Tussi! Er fra Oslo.

Tussig er jo ikke Tussi! Blir jo som å uttale "pussi" "pussig".


#27

Hyacinth sa for siden:

Ordet tussig har jeg aldri hørt, det høres svensk ut. Men jeg antar det har samme tonem som f.eks. Nina, og det har også Tussi. :nemlig:


#28

Anda sa for siden:

Nr1, selvsagt.

Men jeg har aldri assosiert Tussi med, eh, pussy før. :hehehe:


#29

Synnemor sa for siden:

Nr 1.

Noe som er langt mer interessant, er hvordan dere har kommet på problemstillingen i det hele tatt. Er uttalen på dyr i Hundremeterskogen et vanlig diskusjonstema mellom voksne en sen onsdagskveld? :undrer:


#30

Katta sa for siden:

1 seff.


#31

Sure Eplet sa for siden:

Pussy-Tussi?! Høres ut som venninna til Stønne-Stina og Petra Pupp.


#32

Stompa sa for siden:

1, of course. Har aldri hørt det med tonem 2. Nordlending.


#33

D'Arcy sa for siden:

Eh, er det noen forskjell?


#34

Pelle sa for siden:

Doh'.

Selvsagt som Pussy.


#35

Acsa sa for siden:

Pussy. Ingen hedmarking, men kan spørre den utvandrede hedmarkingen når han kommer hjem fra jobben?


#36

Ulvefar sa for siden:

Tonem 1 og utvandra Hedmaerkjing.


#37

Nextlife sa for siden:

Pussy-Tussi,- og ikke Hedmarking.



#39

Kirsebær sa for siden:

Tonem 1.

På trøndersk er tussig et ord, og det er ikke det eselet heter.


#40

allium sa for siden:

:grineler:

Tonem 1 her også.


#41

Blondie sa for siden:

Definitivt tonem 1.


#42

Syrin sa for siden:

2, men eg er jo vestlending - vil ikkje det påverke resultatet da?
Sånn som jentenavnet Helga - det blir sagt ulikt i aust og i vest
Eller mulig eg er heilt på jordet nå :knegg:


#43

Ru sa for siden:

Nina kan da vitterlig har to tonemer det også. :skuffet:

Jeg har ikke snøring på tonemer, og skjønner ikke eksemplene. :blånn:



#45

Dixie Diner sa for siden:

Samme her, jeg er litt overrasket? Jeg sier det som i "pussig" eller "Nina" og har aldri hørt noe annet fra andre heller. Er fra Stavanger.
Men altså, det er jo ikke alle som uttaler ordene i eksemplene likt heller, faktisk. En nordlending uttaler vel ikke pussig på samme måte som en vestlending?


#46

Pippa sa for siden:

alt. 1 :ja:


#47

Pia sa for siden:

Pussy?! :tullerdu: :knegg: Tonem 1, is there any other way?



#49

Hyacinth sa for siden:

Som regel ikke. Det var derfor jeg brukte det navnet. De fleste andre navn kan uttales med to tonemer. Nina KAN nok det, men det er i tilfelle unntakvis.


#50

gnuri sa for siden:

Jeg vet ikke om jeg har skjønt forskjellene. Mener dere som har stemt 1 at dere sier nesten Tøssi ?
-elle er det G-en i 2. eksemplet som gjelder, slik at dere da sier tussig?
:domm:


#51

Hyacinth sa for siden:

Alle dere som sier tonem 1, dere mener at dere sier det som sykkel, altså? Jeg bare spør, for jeg greier ikke helt å tro det.


#52

Dixie Diner sa for siden:

Nordlendinger bruker tonem 1 på Nina, gjør de ikke? :tenke:


#53

Hyacinth sa for siden:

Jo, men de bruker jo tonem 1 på alt. :knegg:


#54

Dixie Diner sa for siden:

Ja, de gjør jo det. :knegg:


#55

gnuri sa for siden:

Tror jeg har skjønt det- er det trykket på ordet dere mener? Slik at det første eksemplet er trykk på førstedelen av ordet, mens den andre er trykk på begge (både på U og I)?
I såfall har jeg stemt feil. Har stemt på 2, men sier det med mest trykk på U-en.
En modde kan i såfall gjerne ta vekk en 2-er og legge til en 1-er.

:flau:


#56

Syrin sa for siden:

Eg meiner da at tonem 1 dominerer på austlandet, og tonem 2 dominerer på vestlandet. Tar eg feil der da? I nord veit eg jammen ikkje.


#57

Pippa sa for siden:

:knegg:


#58

Tangerine sa for siden:

Absolutt tonem 1. Som i pussy eller sykkel. :ja:


#59

Morella sa for siden:

Som i pussy. :nemlig:


#60

Skilpadda sa for siden:

Jeg gjør ikke det. Jeg bruker tonem 2 på Nina, Anne og Håkon, og tonem 1 på Elin, Anna og Petter.

Og så bruker jeg tonem 2 på Tussi. :mindretall:


#61

Hyacinth sa for siden:

Ja, for det er det som er det normale. :nemlig:



#63

Stompa sa for siden:

Nei

Eh, nei. :knegg:


#64

gnuri sa for siden:

:gaah: Er det ingen av dere smartingene som kan fortelle meg hva som stemmer av det jeg tror det betyr ?- ref. mine to innlegg på side 3 ?


#65

Skilpadda sa for siden:

Tonemene uttales forskjellig på ulike dialekter, men det høres ut som om du har skjønt det riktig. Det er samme forskjell som på ordene gresset og [å] gresse.

Jeg skal flytte stemmen din. :jupp: (Skriver det her så ikke en annen modde flytter enda en stemme.)


#66

Bluen sa for siden:

He-he, jeg tror det kom opp i forbindelse med en pakke muffinsmiks som Liv hadde fått tigget seg til, der de ulike Ole Brumm-dyra figurerte som pynt. Jeg hørte da vantro hvordan mannen uttalte det. I går ble ordet nevnt igjen, uten at jeg riktig husker hvorfor.


#67

gnuri sa for siden:

Skilpadda- tusen takk :klemmer: Da er tonem 1 riktig, ja. Jeg er Nordlenning forøvrig


#68

rine sa for siden:

:juhu: Tonem 2 her! :vestlending:
Men jeg sier jo ikke Tussig, bare uttaler det som jeg ville uttalt ordet pussig.


#69

Matilda sa for siden:

gnuri: Tonem og trykk er ikke det samme, nei. Tussi har trykket på første stavelse uansett. Forskjellen på tonem 1 og 2 illustreres ofte med bønder/bønner. Begge har trykk på første stavelse, men de uttales ikke likt, tonelaget er forskjellig. Bønder har tonem 1 og bønner tonem 2. Men du tenker riktig, ser det ut som.


#70

Toffskij sa for siden:

Jeg hadde aldri så mye som reflektert over at tonem 2 var en mulighet. Derimot har jeg ofte heftige diskusjoner med mannen om tonem, enda vi har tilnærmet identisk dialektbakgrunn. :humre:


#71

gnuri sa for siden:

Takk for utfyllende svar- ja du har rett, tonem 1 er slik jeg sier det uansett.


#72

Bluen sa for siden:

Han mente da for øvrig at jeg påberopte meg å sitte på fasiten, og at "dere som er fra innaetter" (som bestefar i Trysil ville ha sagt) alltid tror dere har rett. I akkurat dette tilfellet har vi jo det, selvsagt. :nemlig: Jeg er regelrett rystet over at hver sjuende fp-er går rundt og sier Tussi(g).

En annen tonemdiskusjon vi ofte har, er solbær. Og sandkaker.


#73

rine sa for siden:

Og jeg har aldri visst at det finnes personer som går rundt og uttaler det som Pussy. :sjokk:


#74

Tangerine sa for siden:

Jeg er rystet over at folk ikke har hørt begge uttalelser. Har dere ikke ører? :sjokk:


#75

Bluen sa for siden:

:skuffet: Men helt, helt ærlig: Jeg har aldri hørt noen si Tussi med tonem 2 før, altså, virkelig ikke. Det er mulig det høres mer gangbart ut på helt andre dialekter, men på østlandsk er det for meg nesten ubegripelig at det går an. :what: Og ens egen mann, faktisk!


#76

rine sa for siden:

Jo, men de lukker seg automatisk når folk ikke skarrer på r-en. :p

Eller så har det sammenheng med at det er veldig sjelden voksne folk går rundt og snakker om Ole Brum-figurer. :vetikke:


#77

Matilda sa for siden:

Solbær kunne jeg faktisk uttalt med både tonem 1 og 2, ettersom hvem jeg snakker med. Tonem 1 brukes en del her jeg bor, men kanskje helst i sammensatte ord? :grubler: Solbærbusken. Joda. Men sandkaker? :knegg:


#78

Hyacinth sa for siden:

Jeg også, spesielt på navn.


#79

Tangerine sa for siden:

Jeg kjenner en Elin tonem 1, og en Elin tonem 2. Mitt navn kan uttales med begge tonemer.


#80

Bluen sa for siden:

Enkelte trøndere (og særlig når de skal parodiere urtrønderdialekter) har jeg hørt kalle meg Elin med tonem 2. De har også mobba meg for at jeg sier Anders med tonem 1 ("Anners") - vedkommende het visst vitterlig Anders, uttalt med d og blytungt tonem 1.

Ellers kjenner jeg til ei med dobbeltnavn som ender på E'lin, med trykk på 2. stavelse. Det må være sjeldent.


#81

Hyacinth sa for siden:

Jeg også. I tillegg kjenner jeg Eliner med trykk på siste stavelse.

Jeg er alltid nøye med å høre hvordan navnet uttales, slik at jeg uttaler det rett. Det irriterer meg grønn at mange mennesker uttaler navn feil, selv etter stadige korreksjoner.


#82

Hyacinth sa for siden:

Det er ganske vanlig i dobbeltnavn. Kate Elin, Ann Elin etc. Som i Ann Kristin, skjønt noen bruker tonem 2 i Kristin der også.


#83

Skilpadda sa for siden:

Jeg har også hørt Elin uttalt med trykk på andre stavelse, men da bare når det har vært andre navn i et dobbeltnavn. Navnet August kan uttales på "alle" måter - tonem 1 (som Petter), tonem 2 (som Håkon) eller med trykk på andre stavelse (som André) - og alle tre oppfattes som relativt "alminnelige", tror jeg.


#84

Hyacinth sa for siden:

Jeg har hørt det med trykk både på første og siste stavelse, men aldri som i Petter med tonem 1, faktisk.

Jeg pleier (med mindre eieren gir meg beskjed om noe annet) å uttale det som måneden august.


#85

Skilpadda sa for siden:

Jeg er vant til å uttale navnet og måneden forskjellig, og ble overrasket da jeg oppdaget at de fleste jeg møter uttaler navnet også med trykk på siste stavelse. "Jammen Hamsun sin August het jo ikke August!" sa moren min, nesten fortørnet, da jeg fortalte henne det - men det går jo ikke an å lese seg til hvordan navnet hørtes ut i forfatterens hode.


#86

Hyacinth sa for siden:

:knegg:

Mye er jo dialektavhengig. I min oppvekst var det nærmest faste regler for hvilket tonem som ble brukt på hvilket navn. Men etter at verden ble mindre og folk flyttet mer på seg og sånn, så er det vanlig med ulike tonemer på samme navn også her.


#87

Bluen sa for siden:

Ikke jeg heller. Det er da nesten enda rarere enn Tussig? Jeg sier som oftest August med tonem 2, for det heter sønnen til en kollega.


#88

Skilpadda sa for siden:

Det er den uttalen jeg bruker også. :nikker: Men jeg har hørt folk bruke tonem 1 også.


#89

Bluen sa for siden:

Hm, det blir litt som på engelsk. Da måtte jeg uttalt det å-gust, tror jeg.


#90

Skilpadda sa for siden:

Tysk uttale er også veldig sånn. Ao-gost. (Mens måneden uttales aogost.)


#91

Toffskij sa for siden:

Jeg kjenner en tonem 1-August og en tonem 2-August, og jeg klarer å holde på distinksjonen. :stolt: Verden skal være så glad for at den har oss lingvister!

Vi trodde forresten vi hadde valgt et idiotsikkert navn til storesøster (trykk på første stavelse og tonem 2 i alle dialekter, meg bekjent), men jaggu er det ikke noen som uttaler den første vokalen som lang i stedet for kort! :what:


#92

Obelix sa for siden:

Pussy- Tussi.

Heretter kommer Tussi til å hete Pussy i mitt hode :knegg:


#93

Bluen sa for siden:

Ja, den eneste jeg kjenner med dette navnet, uttaler det slik. (Ditt navn, derimot, er vel idiotsikkert?)


#94

Toffskij sa for siden:

Mitt og lillesøsters. :nemlig:


#95

Filifjonka sa for siden:

Jeg kjenner både Auguster og Eiraer som uttales forskjellig. Synes det kan være vanskelig å holde styr på det, selv om jeg husker forskjell i teorien. :)


#96

polarjenta sa for siden:

Jeg er helt forvirret. Jeg tror jeg sier tussi rett fram.


#97

Pingis sa for siden:

Jeg har gått fra å være en tonem 2 til å bli en tonem 1. Jeg blir svimmel av å tenke på tonemer, godt jeg ikke skal lære meg kinesisk.


#98

Erica sa for siden:

Hedmarkstraktene - og tonem 1.


#99

Zulu sa for siden:

Jeg bruker tonem 1 på Tussi, ja.

Men de (forholdvis vanlige) navnene hvor tonemene av og til går litt i surr for meg, er Emma og Ylva. Instinktivt vil jeg bruke tonem 1 på Ylva og tonem 2 på Emma, men begge varianter av begge navn florerer her.



Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.