Vanilja sa for siden:
Hehe. Der har du meg. Men jeg har ikke jobbet på Burger King da.
Nå snakker jeg bokmål, med innslag av odal-, eidskog- og totendialekt. :knegg:
< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?
Forum for generell diskusjon av temaer som ikke passer inn under andre kategorier.
Vanilja sa for siden:
Hehe. Der har du meg. Men jeg har ikke jobbet på Burger King da.
Nå snakker jeg bokmål, med innslag av odal-, eidskog- og totendialekt. :knegg:
Vanilja sa for siden:
Jeg har bål på tunet, og har sølt på bordet så jeg må hente ei fille. Eller noe sånt ... :sparke:
Toffskij sa for siden:
Næ, asså, jæ snakker sånn halvbrei Oslo Øst, drabantbyunge som jæ er. Kommer veldig an på hvem jæ snakker med. Sier ikke bannan og sånn, men a-endelsene og de tjukke l-ene sitter godt på plass.
Dette var en morsom tråd. Veronal, dette hadde jække trudd!
Mamarazzi sa for siden:
Penere enn meg - definitivt :nemlig:.
Observatøren sa for siden:
Tja, sånn halvpen Oslo vest?
Heiko sa for siden:
:rørt: Jeg er saa glad i den dialekten Lille Rosin, den vekker gode minner!
Selv snakker jeg noe avslepen dialekt fra Helgeland.
Pastill sa for siden:
Snakker gjennomsnittlig Oslodialekt. Er fra beste østkant..hehe.
Ikke superpent, men ikke bannan og bennsin liksom. :himle:
Snakker ganske mye da. Om mye rart.
tutta sa for siden:
Snakker ganske pen Oslo vest.:)
Che sa for siden:
Jeg var forøvrig sikker på at Veronal snakket Hedmarkdialekt....:sparke:
Trodde du satt i de dype skoger og kosa deg med god vin jeg...
Veronal sa for siden:
:skratte:
Ami sa for siden:
Hva sa du? Jeg har bål (?) på tunet, og har sølt på bordet så du får hente en fille.
Ami sa for siden:
:peode:
Fluke sa for siden:
Vet ikke helt. Tror jeg snakker bokmål, nesten. :vetikke:
Siw sa for siden:
æg snakka sørlænning ein dialækt som kjæme frå ei lita bygd i indre vest agder.
Kaija sa for siden:
Jeg er en storknoter. Blander standard østlandsdialekt med moing, sunnmørsk, grenlandsk, østfoldsk, nordnorsk og litt annet. Ikke klarer jeg å holde meg til en enkelt måte å snakke på heller. Er jeg sinna snakker jeg moing med sunnmørstonefall (og da sitter banneorda løst, dessverre). Snakker jeg med noen med veldig særprega dialekt hender det at jeg aper etter det uten å merke det. I går leste jeg om en bok som var skrevet på moing, (www.aftenposten.no/kul_und/litteratur/article1648552.ece ) og plutselig snakka jeg kav moing, mer utprega enn jeg gjorde da jeg bodde i området til og med. -Gjørra, værra, bannan, komma, mopped osv.
"Jøye mei, dette var godt. Banan å salamii på brødskiva, samtidig som jæi koser mæi i soffan."
Eller: Herreguuud/herlighet så godt detta va. Bannan å sallami på skjeva, sammtidig som jæi koser/kosær mæi i soffan."
Kirsebær sa for siden:
Det gjør du definitivt ikke. :knegg:
Du snakker en underlig blanding av trøndersk og stavangersk og østland/oslodialekt.
(I et øyeblikk trodde jeg du var fra et annet land... :sparke:)
Line* sa for siden:
Å, jævlær, hær våre mange norlenningær! Åsså jæ som hadde trudd at det var mange fler fra grenlan hær.
Jå, jå, sånn ære, det bøttær på me regn, så jæ får vel sette mæ å kose mæ me røvin. Ække så gla i banaan eller salaami, jæ.
Må bare tenne opp en røyk, slå på læppen også kosær vi vårs.
Guri, det var ikke mye pent! :flau:
malena sa for siden:
Æ snakker finnmarksdialækt, men en litt "finere" værsjon (tanaværing). Åsså har æ bodd såpass længe sørpå at dialækta mi e litt utvanna. Men æ prøver å holde på den så godt æ kan.
Mandarin sa for siden:
"Herregud, detta va godt. Banan og salami på brødskivå, samtidig så eg kose meg i sofaen."
Som busymum:
Ru sa for siden:
Vi kan i hvert fall være enige om at du snakker en salig blanding og at det er umulig å plassere deg ut fra dialekten.
:fnise:
Røverdatter sa for siden:
Jeg snakker vestolddialekt. Litt avslepen og som regel tilpasset den jeg snakker med.
Jeg er også en dialekttyv. Hvis jeg snakker med en bergenser eller nordlending så må jeg ta meg kraftig sammen for ikke å slå om og herme etter dem. :flau:
Jæ snakkær sånn her. Ganske breit. Tjukk l, a-endelser og sier flere guttær - alle guttane.
MokkMokk sa for siden:
Jæi snakker bræi drammenser. Var relativt bræi før åsså, men etter at jeg fløtta til nabokommunen, utpå bøgda, blæi jæi enda bræiere. Det hender at jeg stusser litt over mæi sjøl når jæi prater, men jæi trøster meg sjøl med at dette tross alt er min dialekt. Så her går'e i bannan, sittron, avvis og baggett. :knegg:
MokkMokk sa for siden:
Men - selv om jeg er brei i målet så påvirker ikke dette min uttale av navn. Jeg kommer aldri til å si Annita, Merrete og Sjannett. Og jeg koker litt innvendig når medbygdinger uttaler navnet til datteren min Sjalåtte med trykk på a og tjukk l. :snurt:
livit sa for siden:
Jeg er kav vestfolding.... bilær, båtær....
tiddelibom sa for siden:
Jeg snakker ganske "pent" - men har bakgrunn fra Sarpsborg.
Det er ingen som tror jeg er oppvokst i Østfold når de prater med meg.
Dog er ingen av foreldrene mine derfra - eller bor der lengre. De er begge fra Oslo Vest, og det bærer jeg trolig preg av.
Blå sa for siden:
Jeg snakker relativt "pent" bergensk. Det vil si klart bergensk, men uten eg formene og definitivt uten a endinger.
Anne sa for siden:
Blå snakker veldig pent :)
Jeg sier derimot EG og "ISJE" istedetfor JEG og IKKE.
Sier heller ikke a-endinger. De er ikke laget for bergensere.
Billeba sa for siden:
Jeg er et dialektisk vrak. Svinser og svanser og plukker opp litt her og litt der. Veeeeldig lett påvirkelig er jeg også. Kanskje det kalles 'østnorsk med nogo attåt'?
Fluke sa for siden:
:sjokk: Gjorde du? Det ville jo vært litt eksotisk da. :blafre:
Det kan vi nok være enige om, og dermed blir det litt vrient for meg å si hvordan jeg snakker. :fnis:
LilleT sa for siden:
Jeg snakker litt bredt oslomål med noen få østfold-ord. (Kan f.eks ofte si "ho" istedet for "hu"). Ser ikke bort i fra at jeg kan få et snev av østfold-tonefall av og til også. Men det legger jeg nok ikke så godt merke til selv.
Buffe sa for siden:
Ta en heftig skarre R, bland med en dæsj finnmarking og noen år i Stavanger.
Dette rører du godt rundt mens du forsiktig blander inn en del sunnmørsord. Tonefallet legger du i til slutt, etter at du har blandet det også.
Dette er meg :D Helt håpløst, og kan ikke si jeg har noen dialekt i det hele tatt. Men selvfølgelig; det er bare en del av min naturlige sjarme :lol:
maribo sa for siden:
Samme hær :)
Vi snakkitj by-trøndersk, men heiller itj vældi breittj!
amor sa for siden:
Jeg håper jeg fremdeles snakker "pen" Oslo dialekt mot vestkant.
MEN 10 år i Østfold har nok gjort meg litt avslepen i enkelte kanter...Blir gjort oppmerksom på det fra tid til annen :fnise:
Apple sa for siden:
"Herreguud, dette va gått! Banan å salami på sjevå, samtidigt så eg kose meg i sofaen."
Molly sa for siden:
Jeg snakker ganske Oslo-vest etter å ha tilbrakt mesteparten av ungdomstiden og tidlig voksentid på Oslo vest, men det sniker seg inn stadig flere a-endelser ettersom jeg har bodd på østkanten de siste 8 årene.
Gaia sa for siden:
Jeg snakker en relativt pen Oslodialekt med en del a-endelser. Jeg legger nok litt om avhengig av hvem jeg snakker med, sammen med foreldrene mine er jeg nok penere i målet enn sammen med venner.
Til mannen hadde jeg sagt;
”Dette var jaggu godt! Banan og salami på brødskiva mens jeg koser meg i sofa’n” :fysj, for en kombinasjon:
Pastill sa for siden:
Jeg ville ALDRI brukt en ord som "jaggu". Ville du det altså?
Jeg leser forresten "hva smaker du" hver gang jeg skal lese denne tråden.
Tenker "Irma den grisen" liksom.. :knegg:
Majsa sa for siden:
Ja, banan og salami, æsjameg. :naiv:
Misteri sa for siden:
Jeg snakker rimelig breit ja. Er fra Tønsbær jæj. :nemlig:
Har noen artige ordvridninger innimellom siden det ligger finnmarksblod i meg også har jeg bodd et år i Fredrikstad, det satte desverre litt spor i meg ja. :rolleyes:
*HH* sa for siden:
Jeg snakker sånn:
"Herregud, detta var godt. Bannan og sallami på brødskiva, samtidig som jeg koser meg i soffan."
Jeg sier f.eks. bønn(bunn), dom(dem), hu(hun) osv.
Jeg skriver ikke sånn vel og merke.
Chanett sa for siden:
Og jeg, som ikke sier herregud i utrengsmål, ville sagt det slik; Oi, detta va godt. Banan og salami på samma skjevå, samtidig så eg kose meg i sofaen.
Ikkje det at eg kan forstå at banan e godt for nåke. Eg har ikkje spist det siden eg va gravid med tiåringen.
Gaia sa for siden:
Jepp, det er et "slang" som henger igjen fra den tiden jeg bodde på bøgda. Mamma gremmes hver gang hun hører meg bruke det. :knegg: Eventuelt ville jeg sagt "Herlighet, dette var godt. Banan og salami på brødskiva mens jeg koser meg i sofa'n". (Og jeg får litt spader av kombinasjonen banan og salami, jeg gjør det. :grøsser: )
Bluen sa for siden:
Jaggu er da vel helt gangbart? :p Bruker det ofte, jeg - og uten å ha bodd på bögda. :blunke:
Toffskij sa for siden:
Jeg bruker jaggu rett som det er, og jeg har nå bodd i Oslo hele mitt liv.
bina sa for siden:
Jeg snakker som deg. Halvbred østlending. Bruker mye a-endinger, sier som deg "detta" og "denna" i stedet for dette og denne. Og mange a-endinger i ord som husa, unga, osv.
Nessie sa for siden:
Her er det ganske bred trønderdialekt ja :blunke:
Er jo NORD trønder, ikke fintrønder som i Trondheim :filer:
olfiga sa for siden:
jeg er fra den plassen som kutter alle bokstavene for å si mest mulig som...
Æ e i a æ, du a
æ e i a æ å....
ka e d me dæ?
Skilpadda sa for siden:
Har du vært gravid med en tiåring? :eek:
carolin sa for siden:
Eg snakkar berrrgensk.
Ibidelma sa for siden:
Sånn såmm dette, bare me någen få justeringår;)
Herrrrrrrlihed, dette va godt. Banan åg salami på brøskjevå, samtidi såmm eg kose meg i sofaen. E de någen såmm spise banan åg salami på brøskjevå, forrresten?
Ibidelma sa for siden:
:eek: :eek:
Chanett sa for siden:
Noen unger slår seg veldig til ro inni der. :nemlig:
bina sa for siden:
Jeg syns det hørtes mer ut som om tiåringen var faren... Derfor jeg ble litt :eek:
:D
Chanett sa for siden:
Faren var litt eldre, ja.
bina sa for siden:
Regnet med det, ja! :) Skjønte jo hva du mente, da, ble bare litt komisk når setningen ble trukket ut av innlegget ditt.
Harriet Vane sa for siden:
Jeg også. Men så slår jeg om ettersom hvor jeg er og hvem jeg snakker med.
Er jeg hjemme i dalen snakker jeg østerdøl, (Namin, hærremijn, bannan å sallami er gørgøitt på sjive, æljså, så hær sijtt je i soffan) Palataliserte n'er, t'er og l'er og hele greia.
Er jeg i Bergen eller i Oslo snakker jeg stort sett veldig pent og ville sagt at banaan og salamii er gått på sjiven, og at jæi sitter i sofaen osv.
Men jeg kan snakke litt breiere, dersom de jeg snakker med snakker breiere. :hermegås:
Gaia sa for siden:
Jammen, dere vet da at alle som har bodd nord for Sinsenkrysset er fra bøgda? ;) Eller "bønder i by'n", som det også (så pent) heter.
Skilpadda sa for siden:
Jeg syntes begge de mulige tolkningene var litt sjokkerende, egentlig. :nemlig:
Michelle sa for siden:
Nord trønder dialekten er fin synes jeg.
Bokormen sa for siden:
"Detti var godt. Bannan å sallami på brødskiva, samtidig som je koser mej i soffan."
:flau:
Bokormen er litt redd for å bli stemplet som en bygdetulling etter dette. :knegg:
Majsa sa for siden:
Synes Hedmarksdialekt kan være ordentlig søtt, jeg. :) Eller er det Oppland?
Hermine sa for siden:
Æ e oppvåkst i østfinnmark, å snakke sånn såm dæm snakke dær.
Æ sir får eksæmpel: ikke, fisk, mælk, vit (hvit), kossn, katti, koffår, kæm, ka, korr, dåkker.
Hærremin de hær va gått. Banaan å salamii på brøskiva mens æ kose mæ i sofan.
Harriet Vane sa for siden:
Hedmarking, blir ikke det mer: "Dætti/ Ætti var gått, bannan å sallami, me'ens je kose mej i soffan"
Elin sa for siden:
Ikke alle dialekter i Hedmark er som den på Toten eller andre steder i Mjøsregionen (Hedemarken). Hedmark er stort. Der hvor jeg er oppvokst blir det mer:
Dætta var stygg-godt, bannann å salla-mi, mæns jæ koser mæ på såffann".
Gjør oppmerksom på at jeg ikke er noen god representant for de forskjellige dialektene i Hedmark fylke ettersom jeg ikke snakker dialekt annet enn at det sniker seg inn noen ord som f.eks.: gossin, kje, kjett og ho innimellom.
Toffskij sa for siden:
Insinuerer du at jeg har bodd nord for Sinsenkrysset?! :eek:
Che sa for siden:
Jeg kan forøvrig opplyse om at alle sør for klettkrysset er Søringer også...:knegg:
Tøtto sa for siden:
Jeg snakker bergensk. Ikke veldig pent men heller ikke like bredt som jeg gjorde da jeg var ungdom.
*HH* sa for siden:
Ikke snakk totning eller lignende til meg... da får du deg en beundrer.
Jeg syntes det er innmari sjarmerende :o
:giggle:
*HH* sa for siden:
Jeg er fra Buskerud og jeg sier gossin jeg også ;)
Så hvis det betyr det samme, så er ikke det bare i Hedmark i hvert fall.
Irma sa for siden:
Ja her har det ramlet mange ut av skapet siden sist jeg leste tråden. Interessant.
Tenk så likt vi skriver, og så ulikt vi snakker! Er Norge spesielt i så måte, eller er det lokale dialekter rundomkring i alle land? :blond: (Ja, jeg skjønner at dialekter er vanlig, men jeg synes det er så store lokale forskjeller.)
Irma sa for siden:
Vel, vi skriver vel egentlig ikke så likt. Men dialektmessig kommer det lite fram av skrivingen. Vi har ikke så mange SMS-dialekt-folk her.
Elin sa for siden:
Neida, ikke bare i Hedmark de sier ho og gossin. Jeg vet mange sier det i Østfold også....:ja:
Elin sa for siden:
Jeg har inntrykk av at det er dialekter i alle land jeg, og det fleipes med dialekter på samme måte som i Norge også i andre land.
Toffskij sa for siden:
Tja. Du har rett i at Norge har store dialektforskjeller i forhold til befolkningstallet, og at dialektforskjellene er bedre bevart enn i mange andre land. Det har noe med norsk språkhistorie og språkpolitikk å gjøre, det ble liksom ikke så stas å etterligne skriftspråket når skriftspråket var dansk, og danskene var noen man gjerne ville kvitte seg med. Men det er jo mye større forskjeller i enkelte andre land, ekstremvarianten er jo Kina, hvor folk fra forskjellige deler av landet ikke forstår hverandre når de snakker, men de skriver likt, mest takket være skrifttegnsystemet som ikke sier noe om uttale.
Men Norge er ganske ekstremt i at vi skriver så forskjellig. Det er ikke mange skriftspråk som tillater så mye variasjon som bokmål og nynorsk gjør. Hos oss er det jo snarere regelen enn unntaket at et ord kan bøyes på flere måter, og ofte staves på flere måter også. Det er ikke spesielt vanlig.
Harriet Vane sa for siden:
Å prate hedmarking betyr at man snakker dialekten fra Hedemarken, altså Stange, Ringsaker, Løten, Hamar. Hedmark er kjempestort, og omfatter mange ulike områder og dialekter, der Hedmarking er en av dem, i likhet med østerdøl, norddøl, (to grovinndelinger av Østerdalen/Nordøsterdalen), Solung, Trysling, osv, og med kommunale underdelinger, som igjen er inndelt i ytterligere forskjellige dialekter. Så samlet sett er vel Hedmark sikkert et fylke med hundrevis av dialketer som høres litt eller veldig forskjellige ut.
Nenne sa for siden:
I Sveits har de omtrent like mange dialekter og det er bare på tysk. De tre andre offisielle språkene har sikkert også dialektvariasjoner. I Danmark og Sverige er det også veldig klare dialektforskjeller. I Sverige er det jo å forvente, siden landet er såpass stort rent geografisk, men i Danmark og Sveits som er så små skulle man jo tro at det ville være mindre forskjeller enn her. Det er det ikke.
Mor til 4 sa for siden:
Eller stigg-gætt (Min familie som er fra samme sted som du sier det)
jeg sier gær gætt
Plipp sa for siden:
Jeg ville sagt det sånn:
Jeeez, det hær var gått, banaan og salaami på brødskiva mens jæ koser meg i soffan.
Litt schizofren med andre ord ...
cecix sa for siden:
"Finade, detta va jaggu gøtt! Banan og salami på brødskiva mæns e kosa me i soffan."
Klara dø å gjeta på ko e kjæm ifrå? E har ikkji sett ain ainaste ain her e, som prata slek so e gjer! E dæ virkele ingen ifrå Vallers her? Æ e dæn ainaste?:paranoid:
Majsa sa for siden:
Vestre Slidre?
Elin sa for siden:
Ja, jeg skrev jo det, men hedmarking mener jeg ikke er en dialekt. Hedmarking er en som kommer fra Hedmark, akkurat som en trysling er en som kommer fra Trysil, og en totning er en som kommer fra Toten. Det er stor forskjell på hedmarks-dialekt fra Hamar og Løten for eksempel.
Strengt tatt er det vel egentlig 4 dialektgrupper eller områder i Norge, som igjen har massevis av undergrupper, dialekter innenfor hovedgruppen igjen. Østlandsk, vestlandsk, nordnorsk og trøndsk.
safran sa for siden:
:knegg:
him sa for siden:
Jeg har hørt - men aner ikke om det er fakta - at Norge er et veldig dialektrikt land fordi det er mange faktorer som gjorde at folk var forholdsvis isolerte:
Harriet Vane sa for siden:
Nei. Hedmarking betyr i dialektsammenheng en fra Hedemarken. Løtensokninger og Hamarsinger prater forskjellig, (Hamarsingen er jo blitt ganske så avslepen etterhvert), men tradisjonelt ikke mer forskjellig enn at de kan regnes sammen i en gruppe som er annerledes enn andre dialekter fra Hedmark fylke.
Geografisk er selvsagt alle som kommer fra Hedmark hedmarkinger.
cecix sa for siden:
Veldig bra gjetta:nikker: ! I Vestre-Slidre snakker man ENDA bredere enn hva jeg gjør!
Jeg snakker ganske så typisk for en Nord-Aurdøl(Fagernes\Leira), med noen ord (feks "finade") fra Sør-Aurdal. Det er mange morsomme og pussige bøyninger i dialekten, og den rareste er vel den med "dø\dikkan"(dere). Eks: "Har dø gjort dikkan ferdige?"
Toffskij sa for siden:
Det stemmer, det. Jo mer isolerte småsamfunn, jo større dialektskiller. Naturlig nok. Hvis man ikke hører nabobygdas merkelige dialekt noen gang fordi det står et stort fjell i veien, er det heller ingen grunn til å begynne å snakke som dem. Dette er jo også en av grunnene til at det skjer veldig mye dialektutjevning nå, fordi kommunikasjonsmidlene er så veldig mye bedre. Det blir mer og mer sånn at det blir generelle regionale "stordialekter" heller enn små, sære bygdedialekter.
Nabojenta sa for siden:
Åh, nå ble jeg nostalgisk ... Bodde i valdres i 2 år. ♥Men e e fra Ændal, å e snakkå kav ændalsk. Ganske bræit au! Å e e gø stolt åvå dialekt mi, sell om e blir gøflau a å høre den på teve ellå radio.
*HH* sa for siden:
Cecix: Fagernes, Valdres. Et sted der omkring.
Har familie der og de snakker noe lignende dialekt i hverfall :)
cecix sa for siden:
:jupp:
*HH* sa for siden:
Også hadde du jo svart lenger opp :o
annemede sa for siden:
å æg snakke sånn så dette, me någen få justeringa;)
Herlighed, dettø va gått. Banan å salami på skjeva, samtidigt så æg kose mæg i sofaen. Æg spise isje, æg ede. :nemlig:
Che sa for siden:
Elsker dialekter :elsker:
Favorittene (ja, utenom trøndersk) er Haugesunddialekt og Våggådialekt. Nydelige begge to.
Vanilja sa for siden:
Enig! Farfar var fra Haugesund, så da jeg var liten var vi der hver sommer. Så når jeg hører Haugesundsdialekten får jeg skikkelig sommerfølelse.:elsker: (Nostalgisk sådan. Har ikke vært der siden 2002)
maske sa for siden:
Je talar totning :)
Majsa sa for siden:
:elsker:
maske sa for siden:
:dulte:
Blush sa for siden:
Snakker helt ordinært østlandsk uten spesielle vendinger... Ganske pregløst vil jeg si. Også med ordentlig kj-lyd... Ikke noe shylling eller shole her nei. :grøsser:
Hender jeg skeier ut med tæra, knæra osv.
A-ending der det hører hjemme (sola, hytta, kua). :D
Vanilja sa for siden:
Jeg har smått tatt ord til meg fra totendialekten.(Jobber og bor for øyeblikket på Gjøvik.) Noe samboeren min kommenterer HVER gang jeg sier de ordene. :sukk:
Kjæm, hæmmat, heme, sjå; er ord jeg har begynt å bruke. Om det ER totning veit jeg ikke, men er inspirert fra de på jobben... :sparke:
Hobbes sa for siden:
Jæi snakker bare kjedli jæi... De kåmmer litt an på hvem jæi snakker med og. Mærker det bllir (tjukk l) litt mer vestkantsosjlodialekt når jæi snakker med kusinene mine fra Bærum. Og så bllir det litt bræiere når jæi snakker med mormor fra Eidskog.
maske sa for siden:
Jeg er opprinnelig fra Gjøvik (men bor der ikke nå :( ) og jeg sier de ordene :) Så det er i allefall Gjøvikdialekt (og jeg vil si at det er det samme som totning) ama... ;)
Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.