Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Hva er ditt favorittuttrykk eller favorittord på dialekt?

#1

Adrienne sa for siden:

Jeg har nok en gang fått i oppdrag å lage kahoot for avdelingen min, og denne gangen tenkte jeg å lage en om ord og uttrykk fra ulike deler av landet. Har dere noen skikkelig festlige eller rare ord dere bruker? I så fall ville jeg blitt veldig glad om dere deler med meg hva der er, hva de betyr og sånn ca. hvor det kommer fra.


#2

Hyacinth sa for siden:

«Vannari» (med trykk på siste stavelse). Det betyr «drit i».

Det er et veldig uttrykk på disse kanter, men «løye» er nok mer kjent i resten av landet. Det kan bety to ting, avhengig av kontekst: Enten «morsomt» eller «rart»/«merkelig». «Det var løye» kan altså bety både «det var merkelig» og «det var morsomt», og setting og tonefall har mye å si her.



#4

annemede sa for siden:

Vela om = rydde og vaske et rom eller hus.
Oliandes = leit/trist
Vela seg = fikse seg/kle seg opp før man går ut

Fra sør i Rogaland


#5

Serafin sa for siden:

Pappa påstår hardnakket at "soddhårrå" er et trønders kraftuttrykk. Jeg har aldri hørt andre enn han bruke det ordet, men vel. :knegg:

"Hainfend" er bestikk, brukes vel knapt lenger, tror jeg.

"Hokkokulen" får jeg alltid mange spørrende uttrykk til. (Den kulen som er på utsiden av foten, jeg ANER ikke hva den egentlig heter, jeg var voksen før jeg innså at det ikke hette "hokkokul"


#6

annemede sa for siden:

Løvang = langkost som man kan feste fille på til gulvvask
Valleslette = sludd
Bekkalokk = kumlokk

Bergensområdet


#7

kamp sa for siden:

Hiddu någå haddi?
Har du noe å ha det i

Kjossehåve
Tullete

Ikkje skoms
Ikke dytt

Skonn dæ hitt
Skynd deg litt

Komfjusa
Forvirret

Tronken
Bagasjerom på bilen

Æ bi så på låtten
Litt lei meg

Fårveden
Nysgjerrig

Alt fra Farsund


#8

vixen sa for siden:

Vebju er det fineste dialektordet herfra.

Det er når snøen legger seg så tung i trærne at grenene bøyes. Et fint mjukt ord for et fint vinterlandskap.


#9

annemede sa for siden:

Det er noen ord som fascinerer meg fra inne i Sogn, men er usikker på om jeg gjengir de korrekt.

Brokje = bukse
Knittet = kne


#10

vixen sa for siden:

Ei dråk, flere dreker, dråkonga
Ei jente, flere jenter, jentunger


#11

kamp sa for siden:

Hytte poteter

Altså å kutte av en liten bit i hver ende av poteten, dette er for at den skal koke fortere samt trekke til seg litt av saltet i vannet

Dette er fra hidra


#12

Martis sa for siden:

Jeg syns hært ata hært er veldig morsomt. Det er fra Hadeland, tror jeg. Er i hvertfall en venninne fra der som bruker det. Betyr halvt om halvt.


#13

Hjertensfryd sa for siden:

Hugleik er blant dei finaste orda frå dialekta mi. Hugleik på staur høyrest finare ut enn kjærlighet på pinne.

Striladialekt


#14

Pøblis sa for siden:

Jeg elsker Trysil-dialekten: Å kute betyr å løpe. Je kuter over åt'n bæssfar. (Jeg løper over til bestefar:)
Å renne på ski - å stå på ski.
Kvisk åt mæ - hvisk til meg.

Kvitvin - hvitvin
Jeg lyt full gå hematt - jeg må vel gå hjem.

:elsker:


#15

Fjols sa for siden:

Nordnorsk
Malabarisk- skikkelig dårlig vær.
Søkkførspelt- helt sjokkert.
Søtten- brukes som kraftuttrykk.
Mellabær: at klærne ikke dekker godt nok mellom genser og bukse, sånn at du får bar hud.


#16

Syrinx sa for siden:

Sykkylven/Sunnmøre

Maule - spise kun pålegg, kun kjøtt til middagen osv

Låk i haude - vondt i hodet

Røvletøya - på våren når nesten all snøen er tina, det ligger bare igjen flekker her og der

Jase - hare

Pusentur - tilstand. Feks "Ej ekje heilt i pusentur, e redd de kan ver dinnje koronaen so he nådd med."

...

Kunne holdt på i evigheten, jeg elsker (gamle) ord og uttrykk fra dialekter.


#17

Mikkeline sa for siden:

Belite seg - godta resultatet/gi seg (Bergen)


#18

Mex sa for siden:

Slit’an. Feks slit’an med ny genser.
Bergenskt utrykk for «gratulerer. Slit den med helsa»


#19

Turban Smukk sa for siden:

Alt på trøndersk.
Jeg definerer meg selv som kvart-trønder (sier det på liksom-trøndersk), men har vært to ganger i Trøndelag i hele mitt liv. Jeg kan ikke forklare det helt, men jeg elsker alt på trøndersk. Jeg oppfordrer trøndere her inne til å komme med alt de har å by på.


#20

venla sa for siden:

Læll (Trøndersk)
Likevel

Som i stupe læll, artig læll

Snavvel (Trøndersk)
Godteri


#21

Fintdethei! sa for siden:

Månebedotten - overrasket, oppgitthet over noe man ikke kan begripe og forstå (bergensk)
Pailabber - store føtter (bergensk)


#22

Hyacinth sa for siden:

Månebedotten brukes også i Stavanger. Det er forøvrig et kult ord.

Pailabber også, forøvrig.


#23

Hyacinth sa for siden:

Bisletud = sladrehank
Drolt = bæsj
Å dridla = å somle
Rauaraddel = pisspreik
Herliga London! = Jøss/wow etc


#24

Tjorven sa for siden:

Tællekæll = walk man (utfordringen nå er at det finnes arbeidstakere nå som ikke vet hva en walk man er)


#25

Serafin sa for siden:

Kakskiv - brødskive.

Kakbrød - vanlig brød.

Kaffebrød - typ småkaker.

Kopptue


#26

Turban Smukk sa for siden:

Den er fin! (oppvokst i Østfold).


#27

Karamell sa for siden:

Hokko er ankel og antagelig avledet fra samme ord. Så ankelkul.


#28

Karamell sa for siden:

Jeg er bergenser, så de ordene over her stemmer greit med det jeg ville foreslått.
Men jeg bor i Trøndelag og det morsomste ordet jeg traff på var kanskje lester for sokker. Og så er jeg fascinert over at de bare vasker koppan!! Hva med resten av oppvasken??

Og det minner meg på at kopper og fat og sånt på bergensk heter kjørler.


#29

annemede sa for siden:

jordeple = poteter


#30

Palmen sa for siden:

Kjøle (med tjukk L) - veldig. Som i «i dag va re kjøle kalt» - i dag var det veldig kaldt.
Mæssom - liksom

Fra helt sør i gudbrandsdalen


#31

Kanutte sa for siden:

Månebedotten!
Hekkan er også et kult ord med flere betydninger; å gjøre hekkan, å være en hekkan, eller bare HEKKAN!!! (vestnorsk kraftuttrykk)


#32

Kanutte sa for siden:

Å belite seg er også et godt uttrykk.
Og å være et "inkjevetta" (å bety ingenting)


#33

gnuri sa for siden:

Kørvan-guttene og kørven- gutten
Mauken- smekken
Ke raille- hvor kult, morsomt

Ranværing


#34

Java sa for siden:

Hedmarken:

Datt a?(falt hun)
Datt a ta? (Falt hun av)
Datt a ta att? (Falt hun av igjen)
Datt a ta att da? (Falt hun av igjen da)


#35

Floksa sa for siden:

Skratchle. Uttales med en pussig sch lyd.
Betyr å le, skratte.

Nord Østerdal


#36

star sa for siden:

Har ikke et snev av bergensk innabords, men månebedotten og pailabber er i bruk.

Læsta - sokker/tykksokker
Kauke- rope, gaule


#37

Syrinx sa for siden:

Romfrekk - noe som tar stor plass


#38

Magnolia sa for siden:

Pølkjen - snurt, fornærmet.

Å nevle - å ta på / plukke på.

Strilauttrykk, muligens noe lokalt. :humre:


#39

Stompa sa for siden:

Maroder - i dårlig form (evt stiv og støl)
Alterert - satt ut, oppkavet


#40

Fersken sa for siden:

Pøsch
Pølse

Skjettådike
Sølepytt med mold/jord i

Begge fra Nordmøre


#41

Che sa for siden:

Trøndersk:
Når jeg er «klar», så er jeg sliten.
Læn - festlig
Kopptue - kjøkkenklut
Fær- kan være «dra» (no fær æ på jobb) eller å være forelsket i: æ før ætter Ola
En jakkeltask er en lite trivelig type.

Sånn ellers referer vi til «fotan» som både føtter og bein.


#42

Stompa sa for siden:

Morfaren min vokste opp i Brokløysa. Den morsomme (om enn heller tvilsomme) forklaringen på navnet er at det var et fint sted å gå i land og trekke ned buksene (bli broklaus, altså bukseløs) når de rodde hjem fra fiske. :knegg: Dette er i Vesterålen.


#43

Karamell sa for siden:

Åh, det minnet meg på at vi på barrneskoeln spurte: Hvem går du etter? - Når vi lurte på hvem noen var forelsket i!


#44

frukt sa for siden:

Jæren:
Hødna (usikker på skrivemåten) - hjørne
Helle du - skal vi leke sammen
Galjillt - kjempegøy


#45

millact sa for siden:

Elsker disse!


#46

Gri sa for siden:

Første eg kjem på er smeikje = tøft, stilig (Sunnmøre)


#47

Divine sa for siden:

Jeg liker mange trønderlagskystuttrykk som f.eks:

"Vær så god forsyn deg" = "Et no, og itj sei som sist du va' hær, at du itj fekk nå". :rofl:

Og så sier jeg alltid: "Æ lure, æ, sa grisen, da han såg øksa", men den må være veldig lokal, for alle ser bare rart på meg.

Også kalles morsomme smågutter, eller "leilei" smågutter, som vi ville sagt, for "Darius Morris". Og jeg aner ikke hvorfor, men de bare gjør det. Jeg tror til og med jeg spurte her inne på FP en gang om noen kjente til uttrykket, men det var ukjent for alle, tror jeg.

Litt mindre politisk korrekt er vel "rautaramådd" for mindre pen, rødhåret mann.


#48

Millen sa for siden:

Kuråt- fyllesyk ( trøndersk)
Attgløym- ugift kvinne ( trøndersk)

( lært av svigerfamilien).


#49

Nenne sa for siden:

Koe = tyggis
Pælær = gummistøvler
Saltpølse = salami
3 x Grenland

Pråmsvøddø = båtis ( Drangedal)

Ryse = fælt, ille (Sogn og fjordane)


#50

Turban Smukk sa for siden:

Ønsker meg lydopptak fra alle trønderne. Nydelige bidrag!


#51

Turban Smukk sa for siden:

Det har jeg aldri hørt, men det var et snasent ord. Det gir meg assosiasjoner til Lille Lørdag etc med Bård&Harald. :knegg:


#52

Karamell sa for siden:

Aldri hørt noen av de :lol: Av vår felles venninne har jeg lært Røfli rota eller dæffen, røfli rota, eller noe i den duren.


#53

Turban Smukk sa for siden:

Det beste er hele setninger. :hjerter:


#54

Karamell sa for siden:

Dæven døtte, sykkelstøtte. :lol:


#55

Fløyel sa for siden:

De av dere som har sett The Voice i vinter har sikkert hørt Matoma, han snakker denne dialekten. Solung (Dvs fra Solør Hedmark)

Gutt'n gærkute bærfatt på høinnklaka pleksle me hembøtne hussur. (Gutten sprang fort uten sko på frosset jorde i hjemmestrikkede sokker)

Unga sæver messbeint - ungene sover anføtes.

Tipper er gærgætt - Tyttebær er veldig godt

Hærta tå hørt - Litt av hvert

Fattfilla - vaskekluten

Buinning - Strikketøy

Hæsje - Le høyt

Titreite - slå ihjel tiden

Jeg er vokst opp med dialekten og snakket den hjemme når jeg var liten, mannen min snakker sånn, jeg kan slå over automatisk når jeg snakker med kusiner og mamma, det faller naturlig, men ikke med mannen min sin familie, merkelig nok. Jeg bruker ikke de ekstreme ordene. Da sliter jeg.


#56

Myria sa for siden:

I deler av Nord-Norge er lode = råne, og sile = ake.


#57

Libra sa for siden:

Ord som jeg kun har møtt på i Trøndelag:
Grolat = gjerrig
Tåtoilla = forvirra

Kopptue og vaske koppan er utrykk vi også bruker i Finnmark

Andre fra ting fra min oppvekst i Finnmark (mulig det brukes andre plasser og)
Gaiki - som i: den gikk i gaiki = den er gått i stykker/ble ødelagt
Å være etig = innbitt, gir ikke opp
Bæse = sutre
Toy = generell betegnelse for tyggegummi
Sæme = være treig (å sæme, være sæmat)
Næpskrell = stappteit = idiot
Nåt = nåkka = noe
Sakori = nærmeste lignende ord blir søren eller helsikke eller noe slik.
Pesshæsta = gummistøvler som er avskjært helt nede ved ankelen
Kuka det til - har litt problemer med å finne rett måte å skrive det om. Men blir vel noe lignende som i å rote det til

Pesslonka og mollkose, er det kun i Nord Norge vi bruker det?


#58

Magnolia sa for siden:

Min venninne fra samme område omtalte noen andre: «Døm har så kæru dialekt :himle:». :humre:


#59

polarjenta sa for siden:

Æ e sånn i bedaring: Jeg er så i tvil.


#60

Chablis sa for siden:

Låkt i haudet -Vondt i hodet

Sunnmøring


#61

Miss Norway sa for siden:

Pikken. Sisten på bergensk. Dvs å «leke pikken» er det samme som å leke sisten.

Runse (uttales med o) er å huske (barn, i lekestativ) på sørlandsk. Det heter for øvrig «å disse» på bergensk.

Fua = rumpa, stumpen på sørlandsk.


#62

Dragen sa for siden:

Varastyre - ting til overs. Modum.


#63

Robyn sa for siden:

Stutt-tjukken - kort og tykk (bestefaren min :knegg: ) Østerdalen


#64

Hondacrv sa for siden:

Toppeskrott! Sigdalsk for gåsehud. Det er så herlig!
Eller gromt/ grust. Då er det skikkelig stas. Frå Hardanger.


#65

Fersken sa for siden:

Pesslonka brukes på nordmøre også.


#66

Syrinx sa for siden:

Og på Sunnmøre, med da "pisslonka"


#67

Novla sa for siden:

Nevle er mye brukt i Nord-Norge også. :) Herlig! Jeg har kjørt forbi Brokløysa et par ganger, og humret godt. "Sile" forvirret meg stort da jeg flytta til Tromsø; når folk sa at ungene var ute og silte så jeg for meg at de satt og helte ting i et dørslag. :knegg:

Et par uttrykk fra Vesterålen (mulig de brukes andre steder også, men her i Tromsø ser i hvert fall folk ofte rart på meg når jeg bruker dem).
strik - gutt
puinn - under


#68

Nextlife sa for siden:

Ist-orke: Æ ist ikje-Jeg orker ikke.
Attlet-lure:Ka du attlet på-Hva lurer du på?
Fræga-hørt (nytt,nyheter) Har du fræga kor det går med ho Anna-Har du hørt hvordan det går med Anna?
Håsslæsta-Strikkede sokker.

Fra Salten, Nordland.

Det er så mange artige og fine ord og uttrykk som forsvinner i takt med hvordan vi forfiner dialektene våre.


#69

Polyanna sa for siden:

Ha, der jeg vokste opp, het det "fisletut" og å "fisla", om sladrehank og å sladre.

Et "raddel" er en slarvende samtale om løst og fast.

Herliga London er jeg også vokst opp med. :knegg:

Ellers så liker jeg sånne ord som har ulik mening ulike steder.

"snål" betyr for eksempel "søt", der jeg kommer fra. Det viser seg at folk fra andre deler av landet ikke blir glade om man titter ned i en barnevogn og sier "åh! For ein snåle unge!" :knegg:


#70

Serafin sa for siden:

Nå kom jeg på "hautullin"

Som i "Æ bli så hautulling tå herre", typ "Jeg blir så forvirret av dette"

"Veggstykki" som i dør. "Latt at veggstykki når du går" som i "lukk døra når du går".


#71

Pingis sa for siden:

Mitt favoritt-trønderord er tatjlat. Uttalen er finest, da - den kommer ikke helt fram skriftlig. Betyr noe sånt som pysete.


#72

Gri sa for siden:

«(Ej hekje,) spør ho hi om ho he» - (Eg har ikkje,) spør ho andre om ho har. (Sunnmøre)


#73

Karamell sa for siden:

Vi sa tikken på Nesstun på 80-tallet. Her jeg bor nå (Trondheim) heter det Sura.


#74

Karamell sa for siden:

Tror piselunket (som jeg ville sagt) er norsk. :knegg:


#75

Luftslottet sa for siden:

Fu kan trønderopphavet mitt komme med også. Kanskje særlig som lukt, egentlig. "Her lukter det fu!"

Litsj-veita (vesjenta) er nok min favoritt på trøndersk. Og "bila" om bilen i bestemt form entall.

Av egne dialektuttrykk, så går nok de i retningen breie fornærmelser. Stutt-tjukk er nevnt. Det å være "litt stutt" er ikke særlig bra, da er du i dummeste laget, men ikke like dum som "stutum", da er du virkelig idiot.


#76

Polyanna sa for siden:

Litsj-veita. :hjerter:

Dette var en fin tråd! :elsker:


#77

Karamell sa for siden:

Det er ett av ordene jeg faktisk ikke klarer å si riktig. For mye palatalisering der tror jeg.


#78

Serafin sa for siden:

"litj-veijta e tasjlåt" er noe som brukes i dagligtalen for meg.

Jeg bruker også taus innimellom, det er fra farmor, som er vokst opp på nordmøre. Samme med mjøl og mjølk.

Sopin og hungri bruker jeg knapt lenger, ungene brukte det litt da de gikk i barnehagen og var omgitt av folk som snakket mer dialekt enn det jeg gjør.

Kjæresten snakker om "ålaruse", det er heklet teppe, han er fra Egersund.


#79

Miromurr sa for siden:

Ønes - være innpåsliten og tett på.


#80

Nenne sa for siden:

Det samme her i Grenland. Så rart at det på to helt forskjellige steder har samme betydning og så betyr det noe annet i mellom og rundt.


#81

Polyanna sa for siden:

Og på svensk betyr det gjerrig!

Og rar! Er det ikke en dialekt det betyr "søt" på? Eller blander jeg med dansk, nå?


#82

Luftslottet sa for siden:

Det er iallfall sånn på dansk, men utelukker ikke en norsk dialekt heller.

Ellers kom jeg på "sævvlint" og "sople" som er østlandske ord for klin. Sævvlint er mer sånn leirete klineri, mens sopling er søling med vann, at man bare tøyser med vannglass i stedet for å drikke.

(Og i det åndedraget kan vi vel også legge på "renneræv".)


#83

Tjorven sa for siden:

Og ordet "klar" som på trøndersk betyr sliten, mens det på østlandsk betyr beredt. Det ble det noen misforståelser en stund.


#84

Luftslottet sa for siden:

Trøndere (iallfall sånne som har bodd på Østlandet lenge) sier også klar i betydningen beredt, men da med tynn l. :gal:


#85

Fjols sa for siden:

Svigersøsteren min flyttet nordover for noen år siden, det tok stund før hun skjønte hva vi snakket om når vi sa: «nå kjem han med han». :knegg:
Hun var sånn; «hvem er han og hva kommer han med?».

Han er været, og når han kommer med han, så blir det dårlig vær.


#86

Serafin sa for siden:

Jeg bruker klar til begge deler.

Tror jeg uttaler det på samme måte også.

Da jeg bodde i Oslo skulle jeg heim til trøndelag, og hjem til Oslo. :knegg:


#87

Hyacinth sa for siden:

I Stavanger betyr snål stilig. «For en snål jakke!»
Tror vel mest det er de eldste som bruker ordet slik nå.


#88

Hyacinth sa for siden:

Nå sporer vi helt av, men slike homonymer som for eksempel «snål» er også forvirrende for oss nordmenn på andre språk.

De fleste har nok fått med seg hva «må» og «kan» betyr på dansk (vs norsk), men ordene «snill», «flink» og «rar» betyr også noe annet på dansk, og det er veldig lett å misforstå.


#89

Karamell sa for siden:

Vi som på langt nær er østlendinger sier også klar som i klar, ferdig, gå.



#91

Chablis sa for siden:

Jeg var i praksis i barnehage i Grenland som 19-åring, stusset veldig når de sa su er så snål de barna , fikk heldigvis forklaring etterhvert.


#92

Ru sa for siden:

«Belite seg» er jo det beste bergenske uttrykket noensinne.

Selv liker jeg krakilsk. Ikke dialekt, men det klør så deilig i halsen når man skarrer ordentlig på det. :skratte:

Låk i haudet (vondt i hodet) lærte jeg da bodde med sunnmøringer.
Og så er jeg litt usikker på om «heilskaking» er ekte strilsk for hjernerystelse eller om det er tull. :knegg:


#93

Adrienne sa for siden:

Dette her er jo helt gull. :elsker: FP leverer nå, altså.


#94

Polyanna sa for siden:

Hell, yeah! Jeg har jobbet masse med dansker i 20 år, så har dekket det meste, men cringer fortsatt inni meg hver gang jeg tenker på et av mine første prosjekter der nede: Et kompetanseutviklingsprosjekt som gjorde at det var naturlig å snakke ganske mye om "flinke medarbeidere". Og betydningsforskjellen er ikke stor nok til at folk sa at jeg brukte det feil, bare stor nok til at jeg hørtes ut som en skikkelig hippie! ("Flink" betyr vel noe sånt som "trivelig" på danske. :dåne: )


#95

Syrinx sa for siden:

Røytegale- når noe er virkelig ille


#96

Che sa for siden:

Jeg lærte et uttrykk i Bergen i sommer som jeg har tatt med meg.
«Å tute» = drikke rett fra flaska. Usikker på om begrepet brukes i Bergen nå, hun som lærte meg det er oppvokst I Bergen sentrum på 60-tallet.


#97

frukt sa for siden:

Jeg strevde litt med det da jeg gikk på folkehøgskole i Trøndelag. :knegg:

Men jeg strevde i grunnen mer med jærsk da vi flyttet fra Askim til et lite sted på Jæren da jeg var 7. Det var helt gresk for meg. :ler:


#98

Teflona sa for siden:

Skaberakkel (nordnorsk) brukt om noe stygt. Ordet har vel egentlig en annen betydning, skaberakk er et hestedekken.


#99

Hyacinth sa for siden:

Jepp, og snill (snild) betyr flink. :knegg:


#100

Fersken sa for siden:

abakle - vanskelig / uhåndterlig / utilgjengelig
magærampiæ - diaré
rejnnsjettå - diaré
hystryne - person som er ferdig tømt for mageinnhold (oppkast) eller person som har foretatt injeksjon i leppene for å få de større.
omsælæst - lettvint / smart løsning
trele - vanskelig
å dæmmel - å drikke
demlæ - drikker
donglåt - treg
toklåt - senil
urvinj - kvalm,uvel
ijnnkvjann - noen
vemmelkjæftæ - Sulten på salt mat

Et lite utdrag fra øen ytterst på nordmøre.


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.