Velkommen, Gjest.

< Tilbake til oversikten | Hvem kan lese?

Legimitasjon og andre ord vi tror vi kan

#201

Albertine sa for siden:

Rørleggeren som skulle montere oppvaskmaskin i hytta til foreldrene mine ble oppriktig forbauset da han skjønte at det ikke het koppvaskmaskin. Jamen, den vasker jo kopper..?


#202

Albertine sa for siden:

Jeg mener at det opprinnelig het (og fortsatt bør hete, mener nå jeg) gladelig, men at det i mange år er blitt sunget feil sånn at det sakte men sikkert har sneket seg inn i språket og blitt en form for sannhet. Sånn er det med en viss Prøysen-sang også. :himle:


#203

Anda sa for siden:

:dulte: Ikke bare da jeg var liten. Jeg måtte bli nokså stor før jeg sluttet å lese Helkjøp. Sånn ca. 32 år stor.


#204

Divine sa for siden:

Tanta mi er alltid sjeptisk, hun klager også over at ting ikke funsjerer og at folk er så vulsjære. :fnis:

Jeg har også hørt om folk som skal på "Kity Syd" i Trondheim.


#205

bina sa for siden:

Det var i grunnen det jeg også mente. Denne versjonen har jeg lært og har teksten på.


#206

Enhjørning sa for siden:

:humre:
Jeg hadde samme problemet med (V)Intersport.


#207

Hyacinth sa for siden:

:rofl:

Jeg sier nok noe feil, jeg også, men irriterer meg likevel over slike ord: Ekspresso (for ikke å snakke om kafé laté!), gelantin, triologi og forhåndsregel. :grøss:

Mannen min sier: Det var en tull. :eek: Han vet det ikke heter det, men sier det likevel.

Skilpadda: Jeg trodde også det het stille-ben til jeg var ganske stor. Moren min oppfordret meg til å tenke tysk: Still Leben. Da gikk det greiere.

Magnolia: Han heter vel Johan Jodd Jakobsen? :undrer: Ja, altså, jeg vet at det bare er en J der, men "de gamle" uttaler vel den J-en som Jodd/ Jådd? Det blir liksom feil å si Johan Je Jakobsen...


#208

Donald sa for siden:

Ikke så rart egentlig.


#209

Hyacinth sa for siden:

Jeg har forøvrig også slitt med ordet ekstravagant/ ekstragavant.


#210

Skilpadda sa for siden:

Jeg også. Tror det er fordi jeg assosierte til "ekstragave", som jo gir mening der. Noen som alltid gir ekstragaver kan man kalle ekstragavant. :nemlig:


#211

Skilpadda sa for siden:

Det var vel den samme typen logikk som gjorde at jeg trodde det het "anofrakk" og "fiskegrøteng" da jeg var liten ...


#212

Isbjørn sa for siden:

Ei jeg kjenner sier alltif fiskekreteng.


#213

Hyacinth sa for siden:

Uff, nå kommer jeg til å slite enda mer!


#214

Skilpadda sa for siden:

Åh, det sa mormor alltid. :rørt:


#215

Røverdatter sa for siden:

Da jeg var liten sa jeg frabrikk og tiboli. Jeg var snurt i mange år over at det var feil. Fabrikk og tivoli lissom! Døllt!


#216

Divine sa for siden:

Jeg trodde at ferist het ferierist. For jeg så jo bare slike når jeg var på ferie på landet.


#217

safran sa for siden:

Og først nå klarte jeg å lese hva dere slet med. :knegg: Jeg trodde hele tiden dere snakket om hvor trykket skulle være - ekstrava'gant eller ekstr'avagant.


#218

Ru sa for siden:

:rofl:

Ingen dum slutning for så vidt.


#219

Bluen sa for siden:

...mens jeg visstnok sa tibobol. :o


#220

Sue sa for siden:

En gammel bekjent av meg sa "fem-dull-den" om 501-Levi's bukse.

En eldre dame jeg kjenner handler ikke på Ika (Ica altså), hun handler på I se a.

Jeg trodde i mange år at det het virveltrapp...


#221

Guava sa for siden:

I forhold til sangtekster er det vanskelig å si at noe er feil så lenge det finnes offisielle versjoner. Begge utgavene er i dette tilfellet trykket. Sannsynligvis er selve originalteksten skrevet på tilnærmet dansk (som G Kielland ellers også skrev på), men teksten er modernisert. I dette tilfellet tror jeg det trygt kan sies at begge deler kan være riktig.
Jeg kan utrolig mange sanger og salmer hvor det er ulike tekstvarianter uten at man kan si at noe nødvendigvis er rett eller feil. Det kan man hvis det synges noe helt annet enn det som står, men finnes det flere tekstutgaver, oversettelser og moderniseringer av samme sang er alle utgavene i og for seg "rette".

"Blott en dag" er en salme jeg kan veldig mange ulike versjoner av. Den eneste versjonen jeg vet om som kanskje er på grensen til å kunne kalles feil (men hvor jeg synes kunstnerisk frihet betyr mye) er Bjarne Brøndbos versjon.


#222

Interference sa for siden:

Jeg så det når jeg leste med våkne briller i dag. :flau:
Sorry!

Bare når du var liten? :blush::rødme:


#223

Ingrid-lille sa for siden:

Det heter jo Levis stratus sant? :sparke:


#224

Pepper Lemon sa for siden:

Jeg prøver fortsatt å lære foreldrene mine at det heter avokado, og ikke advokado. Det trenger ikke inn. De dropper også apostrofen over e-en når de uttaler Montér (byggvarekjeden), som høres innmari pussig ut.

Still Leben altså? Åja. :o


#225

scilla sa for siden:

Kom på at svigermor alltid drar på abboteket når hun trenger medisiner og moren til en venninne som låner bøker på bikloteket.


#226

Guava sa for siden:

Jeg sier også abboteket. Det er ganske så vanlig å si på min dialekt.


#227

Nuppa sa for siden:

Jeg tar meg fortsatt i å si "fotgjengeroverfelt". :flau:
Jeg vet så klart at det ikke heter det, men om jeg snakker litt fort og ikke rekker og tenke meg om så... :sparke:


#228

scilla sa for siden:

Kanskje det heter det på hennes dialekt også, da.:hmm:Da trekker jeg herved ordet tilbake.


#229

Nabojenta sa for siden:

Korkplater kaller vi det, siden våre er laget av kork. Jeg spurte min far hva "ferist" betydde, da vi kjørte forbi et slikt skilt da jeg var liten. "Det motsatte av turist", sa han, og jeg nikket og følte meg kjempesmart. :D

#230

Interference sa for siden:

Jeg sier sgabetti. :flau: Klarer bare ikke å si det ordet riktig, klarer nesten ikke skrive det heller. Det stokker seg i hodet mitt hver gang jeg må si det, så jeg prøver å unngå det i det lengste, har funnet opp et par slike "ehm, uhm, sånne tynne tynne pastaremser du vet" strofer når jeg skal forklare hva jeg mener..


#231

turi sa for siden:

Svigermor liker å stoppe å kjøpe litt porn fri til minsten,han er så glad i det sier hu.


#232

Misteri sa for siden:

Er godt han er porn fri da. :knegg:


#233

Fluke sa for siden:

Han snakker jeg også om (nåja, det er sjelden det), men jeg skriver det ikke sånn.

En gammeltante av meg snakket seriøst om gabardiner og bedekning av bord.

Silivisasjon er også et ord som går igjen her i landsdelen.


#234

Albertine sa for siden:

Broren min gledet seg veldig til å se filmen Julens Nivel da den kom på kino. (Nilens Juvel. :knegg: )

Men Maria og Basusjernet er uslåelige!


#235

safran sa for siden:

:knegg: Helt klart. Og Vidar Stønn Barnesinn og Huge Grunt (Hugh Grant).


#236

Vimsen sa for siden:

Ingeniør. :knegg:


#237

safran sa for siden:

:confused:


#238

Nenne sa for siden:

Hm. :hmm:

Tanta til ei venninne ble stadig "annterert". Jeg tror vi fleste andre ville blitt altererte. For øvrig synes jeg misforståelsen hennes er så morsom at jeg har adoptert den. :D


#239

Fibi sa for siden:

Pappan min klarer bare ikke å si appelsin riktig. Han er 49 år og sier fremdeles applesin. :humre:


#240

annemede sa for siden:

Jeg skulle handle for en grandtante, og hun skulle ha "likt brus". Det tok en stund før jeg forstod at det var light. Hun var også godt fornøyd med "servisen" (sørvis) hun fikk i den ene butikken.
Hamragryn=havregryn


#241

Vimsen sa for siden:

En venninne sier fremdeles "omløbere".


#242

Tallulah sa for siden:

Jeg sier forresten også overforsvømmelse.

Min farmor var fra Ålesund, avholdskvinne, men veldig glad i brusen Sprite. Uttalt rett fram, på norsk, med kraftikg Ålesunds-R. :knegg:


#243

Pingis sa for siden:

Og på tirsdager ser man Grey's atonomy.


#244

Mirasol sa for siden:

Me too! :humre:

Disse grøsser jeg over også!


#245

kokosbolle sa for siden:

Og jeg sier Soduko :knegg:


#246

Mams sa for siden:

Det tok ganske mange år før jeg fant ut at det ikke het oljeuhyre....
(fant det ut for et par år siden... :rødme: )


#247

kokosbolle sa for siden:

Hæhæ! :rofl: Så hver gang det regnet sprang Mams inn i kottet for å ikke bli tatt av de skumle oljeuhyrene :D


#248

Meta sa for siden:

Mange gode ord i denne tråden her! :)

Hun som er gift med pappaen min liker å ta litt insjinativ (initiativ), og så har jeg ei venninne som sa hun skulle ta et par fag som prevantist for å forbedre karakterenen!


#249

Maverick sa for siden:

Jeg tar aldri feil. :stolt:

Bortsett fra når man skal sette ord sammen til uttrykk, da.

(Hjemmets lune vrede. Å havne på skråplanet. (Planet som i Saturn, f. eks. ) Lusa på gangen. (Gangen som i entréen.) )


#250

Enhjørning sa for siden:

Og når man har fått skjegget fullt av postkasser, som jeg sa i går - og min svigermor ble litt i stuss og sa at "det heter da vel ikke det??" :humre:


#251

lucifine sa for siden:

Persenning istedetfor presenning.. Må tenke meg om hvergang jeg skal bruke ordet...


#252

Irma sa for siden:

En klassiker er Hennig Olsen. Det heter ikke Henning Olsen. Jeg startet en spørreundersøkelse angående Hennig Olsen i et annet forum en gang, og da viste det seg at kun 19,48% alltid hadde brukt riktig navn.

Var han fra nordre deler av landet? En tidligere kollega av meg sa "kopphandukka" til kjøkkenhåndkler. Jeg digger det ordet.

Jeg får skikkelig dårlige vibber av "fotokamera" og "overigår".


#253

Enhjørning sa for siden:

Jeg fikk vondt i petimeteret da voiceoveren i en reklame for en ny is fra Hennig Olsen snakket om "HenniNg Olsen" (og i tillegg "sjirsebærsaus", men det er en annen diskusjon) ... :skremt:
Jeg mener, når man faktisk reklamerer for et produkt, burde man da i det minste klare å uttale navnet på produsenten riktig?


#254

Isbjørn sa for siden:

Jeg har sagt Henning, og har lært noe nytt nå, hehe.

Jeg sier overigår eller i forgårs, samt kopphånduk. Hva er så rart med kopphåndduk, egentlig?


#255

Irma sa for siden:

Jeg har ikke sagt at det er noe rart med kopphåndduk? Jeg henviste til koppvaskemaskin. Jeg synes ordet blir festlig med skikkelig heftig dialekt fra langt nord.


#256

Enhjørning sa for siden:

Ingenting - om man er nordfra, som vi. :knegg:


#257

Isbjørn sa for siden:

Okey, da forstår jeg. ja, det kan være noen festlige uttrykk nordpå. Nå så jeg plutselig for meg kopp-hånd-dukke. Altså ei hånddukke oppå koppen.


#258

Hønni sa for siden:

Jeg må konsentrere meg for ikke å si krokranis og jeg sliter skikkelig med navnet til en kamerat, for han heter jo ikke Rolf Harar... :flau:

Ellers blir vi farget av guttene, og jeg kan ikke lenger si annet en Star Wash, Dasj Vaider, og skurken i Utrolige heter Bongo Jash.


#259

Ekorn sa for siden:

Her i byen er det en bar som heter Abboteket :knegg:


#260

Ekorn sa for siden:

Da jeg var liten var jeg veldig redd for vannpyramider! (Vampyrer)


#261

lucifine sa for siden:

:shock: Hvafornoe??! Måtte sjekke vi ja :sparke: Men visst troll hadde du rett i det! Hvordan er det mulig å lese så feil i så mange år? Jeg hadde enda ikke oppdaget det..


#262

Beathe sa for siden:

Det sa de faktisk på Se & Hør - reklamen på radio i forrige uke.


#263

Che sa for siden:

Ja, det er jo litt merkelig, men klart: helt riktig..

Det er vel dialekt, er det ikke? ER det noen som sier pennisilin?

Fine ordet! - Her i huset bruker vi det aktivt!

Det uttrykket der irriterer meg sånn. Lusa på gangen er det veldig mange som sier -

Må ikke så veldig langt nord for å bruke kjøkkenhåndduk altså! Trønder Vi vasker jo kopper (istedet for å ta oppvasken), har kopptue (som da er oppvaskklut eller hva det enn egentlig heter) og selvfølgelig kopphåndduker da.

  • Dekdektiv er det verste jeg hører at voksne folk. Ekspresso også.

Mannen min må forøvrig konsentrere seg for å si konserveringsmiddel framfor konverseringsmiddel.

Venninna til mora mi synes mundulattbarn er så nydelige.

Ellers så har jeg hørt om han som hadde fått kreft i tekstilene, men måtte bare henrette seg etter det. (svigermora til søskenbarnet mitt sin uttalelse) - Den samme dama kunne forøvrig fornøyd fortelle at hun tidligere hadde kalt baconost for "barkonost" - men at hun nå visste at det het "basonost".

Søskenbarnet mitt mente fram til han var tilnærmet voksen at Pocketbok heter posjketbok, og at pøjgått er en fin bil.

Selv er jeg jo selvfølgelig plettfri på uttale.


#264

Silence sa for siden:

Ressisjør... Resjisør... Jeg vet ikke hva jeg sier, og er fremdeles ikke klar over at jeg kanskje sier feil. :flau:

Er det noen som sier koRselig? (Istedet for koselig?) Har sett at noen skriver det...

Så har jeg noen jeg omgås i det daglige: Han ble forfremmet og fikk en mellomlederstilling. Etter forfremmelsen skal han hele tiden bruke "fine" fremmedord, problemet er bare at han bruker dem i feil sammenheng og bytter om på bokstavene i ordene.

Ifølge kjæresten min, så sier jeg "sengtimeter". :snurt:


#265

Bluen sa for siden:

Jeg sier kosj(e)lig, som vel godt kunne vært skrevet korselig. Koselig med tynn s ville det aldri ramle meg inn å si. Jeg sier dog ikke husjleie.


#266

Silence sa for siden:

Stilleben? Uttales det "still-leben"? Har aldri visst hvordan det uttales, men så har jeg heller aldri hatt bruk for ordet. :)


#267

Albertine sa for siden:

Han er fra de Frøysiske Øyer, altså Frøya. :) Jeg sier også kopphåndduk.

#268

Irma sa for siden:

Forskjellen mellom trøndere og de som kommer fra enda mer nordlige strøk er nok måten det sies på. Jeg fikk nesten latterkrampe da jeg hørte ordet første gang, men det går nok like mye på uttale. Skikkelig stakkato "kåpphan dukka". Tror ikke dere trøndere uttaler det på den måten.


#269

Albertine sa for siden:

Nei, vi har laaaang U vi, ikke tegn til dobbel K i det hele tatt. Vi fra Trondheim har skikkelig glidning fra U til E på den U'en også. :)


#270

Divine sa for siden:

Jeg sier også kopptue og kopphåndduk. I visse strøk på Fosen sier de "tualærva" om kopptue, det synes jeg er et herrrlig ord! :D


#271

Shamu sa for siden:

Jeg sa Ommbelere i mange mange år, helt til jeg klarte å krølle tunga riktig å si Ommøbelere (ja, jeg aner ikke åssen det skrives... her er det lydord... :knegg:)

Henning Olsen is sier jeg, men jeg vet det ikke heter det... klarer bare ikke å få til å si Hennig....

Soduko heter det i mitt hode, selv om det blir helt feil i følge rettskrivningsordboka... ;)

Vi har vel alle slike ord vi sier feil.... :)


#272

Pelikan sa for siden:

:plystre:


#273

nolo sa for siden:

Jeg også. Og veldedighet blir lett til velledighet. Og illegalt trodde jeg lenge var noe helt spesilet galt: Ille galt.


#274

Pingis sa for siden:

Biler akserelerer.


#275

Silence sa for siden:

Samme karen som jeg skrev om lenger oppe her, sier "mokkor'n" istedet for "motor'n". (Han sier også mokkorsykkel.)


#276

Nabojenta sa for siden:

Ja, det hørte jeg også. :rolleyes:

#277

Plipp sa for siden:

Jeg klarer såvidt å la være å bryte ut i latter når min mors mann sier på ækt trøndersk: "Ækspræsso" , med lespelyd!

Ellers så synes jeg det er veldig gøy å høre ord som: konkurrangsje, pottegull og shit (kitt).

Jeg sa lenge ordet Kullsyre slik: kullsyre, med trykk på syre. Det fikk jeg så mange kommentarer på at jeg har sluttet med det. :fornærmet:


#278

maggypop sa for siden:

Da jeg var liten, trodde jeg det het derricktimen, og ikke detektimen. Kanskje ikke så rart, ettersom 'kvar er far dykkar?' var fast innslag på fredagskveldene :stolt:

Ei venninne av meg klarte ikke å komme på hva nakkesleng heter på fagspråket, men kom etter mye fundering frem til at det måtte jo være neckless.

I tillegg har jeg oppdaget at en rekke trøndere svever i den villfarelse at regionsavisen heter Adresseavisen. Det står jo vitterligen Udresfeavifen trykket med store typer over hele forsiden :doh: ;)


#279

Tåtti sa for siden:

Jeg lurte lenge på hvor man får kjøpt trusene de reklamerer for på TV: "Fjær & bær". :knegg:

Jada, jeg har omsider fått med meg at det er Pierre Robert. :flau:


#280

Isbjørn sa for siden:

Jepp, har også lett etter Fjær og Bær-trusene. Plutselig fant jeg dem :knegg:


#281

Rufserine sa for siden:

Hærlig tråd :ler:

Min svigerfar sier konsekvent benarsaus om bernaisesaus, og min stesønn skulle alltid ha ledderposter (leverpostei) på brødskiva. Han sa også sfaft (saft) og schlikkpulling (fiskepudding) :humre:

Da jeg var liten var tabbilett et greit ord. Det var både en pille og en kinobillett :D


#282

Irma sa for siden:

Farfaren min sa Grandåsia om Grandiosa. Jeg synes det er litt kult, og har adoptert det selv. Det er festlig å høre godt voksne som ikke er stødige i engelsk forsøke seg også, svigerfar sier Mikkjel Jakksån f.eks.


#283

Fluke sa for siden:

Jeg lærte en på jobb i dag at det ikke heter baguette. :stolt:


#284

Interference sa for siden:

Jeg så et fint "nytt" ord i dag.. Amnestilege..

Lurer på hva en slik lege gjør jeg.


#285

Enhjørning sa for siden:

:lol:


#286

Misteri sa for siden:

Bestefaren min lurte på om vi ville ha pissa. Eller bestemoren min gnåler om girstengene, for hun skal henge opp gardiner, mens girstanga i bilen blir til kiret.

I går skulle hun ut å kjøpe prø og syltetøy.


#287

Esme sa for siden:

Hm? Var det uttalen som var feil da eller?


#288

Beathe sa for siden:

Farmor ba oss barnebarna i sin tid om å ta på oss buksestrømper.
Hun har også blitt ganske så irritert på en ansatt i en skobutikk som ikke visste hva gummisokker var.

Ellers drikker hun innimellom jois men hun har aldri smakt pissa.


#289

Bluen sa for siden:

...stavemåten også. :blunke: Det skrives bagett på norsk.


#290

Esme sa for siden:

Er det sant!? Jeg tror deg jeg altså, skal bare gå bort i kroken og.... :dåne:.


#291

Toffskij sa for siden:

Men nå ligger de der, stakkars? :leppe:

Jeg ante forresten ikke at ikke baguette og bagett ikke var sidestilte former. :skremt: Her ligger det nok an til litt sivil ulydighet.


#292

Maverick sa for siden:

Baguette! Baguette! Baguette! Baguette! :gåritog:


#293

Bluen sa for siden:

Jeg antar du uttaler ordet med fire stavelser, da, så vi kan høre forskjell på ditt tog og bagett-toget. :humre:


#294

Maverick sa for siden:

Det er det vi har skilt og faner for, Elinblu. :belærende:


#295

Bluen sa for siden:

Det hjelper ikke meg. Ørene mine har jo som kjent falt av. (Og der fratok jeg meg selv feil sans, gitt, jeg kan jo fortsatt lese bannere. :sparke: )



#297

Pelikan sa for siden:

Min mor er ekspert på "nye" ord. symptoner = Symptomer.
Men den beste hadde hun for 1års tid siden. Hun ringte fortvilt til en "datamann" og fortalte at hun hadde SPERM på datamaskinen sin. Herregud som jeg har ledd av dette:knegg:. For ordens skyld: Hun vet nå at det heter SPAM.


#298

nolo sa for siden:

:grineler:


#299

Sue sa for siden:

Jeg ler av denne tråden altså! Utrolig mye bra der ute. :knegg: Litt flau over regissør-greia, gitt, der har jeg tatt feil i mange år...:o

Jeg er veldig glad i å vri litt på ord og utrykk - ofte gjerne for å se reaksjonene til de jeg snakker med, men noen ganger sier jeg tull uten å tenke meg om og har vel fått et par rare blikk... Kan også bruke feks "skjegget fullt av postkasser" - jeg elsker det uttrykket, og sier gjerne "ka'membert" om camembert og " 'kuvert " om kuvert og sånne lignende ting.


#300

Ru sa for siden:

For ikke snakke om Aftenpoften.
Hva er DET for navn på en avis, liksom? :himle:


Foreldreportalen er i en flytteprosess, denne versjonen av FP er fortsatt under utvikling. Hvis du vil svare i tråden, så kan du gjøre det her.